"mieux que nous" - Translation from French to Arabic

    • أفضل منا
        
    • أفضل منّا
        
    • افضل منا
        
    • أفضل مننا
        
    • بأفضل ما
        
    • أفضل ما يمكننا
        
    • أفضل مما نفعل
        
    • أفضل مِنْنا
        
    • أكثر منّا
        
    • من الأفضل أن نكون
        
    • من الأفضل لنا أن
        
    Vous trois, vous pouvez marcher mieux que nous, donc évacuez ces corps inconscients hors du secteur, avant que le feu se propage, puis ouvrez les portes du hangar et rejoignez-nous au Zephyr. Open Subtitles ثلاثتكم يمكنكم التحرك أفضل منا لذا قوموا بسحب الأشخاص اللاواعيين خارج هذا القطاع قبل أن تنتشر النيران
    Il sait où chercher pour Sasha Antonov mieux que nous. Open Subtitles لانه يعرف أين يبحث عن ساشا أنتونوف أفضل منا
    Pendant longtemps, j'ai cru qu'il valait mieux que nous. Open Subtitles لوقت طويل، كنت أظن أنه كان أفضل منا بطريقة ما.
    Juste parce qu'elle est encore vierge, elle se croit mieux que nous ! Open Subtitles فقط لأنها لا تزال عذراء تعتقد أنها أفضل منّا
    Tu te balades ici en pensant que tu vaux mieux que nous. Open Subtitles تتجوّلين في هذا المكان كما لو كنتِ تعتقدين أنكِ أفضل منّا.
    Il y en a qui pensent pouvoir faire mieux que nous. Open Subtitles أحدهم بالخارج يظن أنه قادر على تأدى وظيفتنا افضل منا
    Quelque chose de mieux que nous... Que peut-être elle changerait. Open Subtitles شيئٌ أفضل مننا ربما قد تتغير
    Nous sommes des dirigeants et nous représentons tous notre peuple du mieux que nous le pouvons. UN نحن جميعاً قادة شعوبنا، ونحن جميعاً نمثلهم بأفضل ما لدينا من قدرات.
    - Comme si elle valait mieux que nous. Open Subtitles وكأنها أفضل منا لأنها لا تتغذي علي الناس.
    Monsieur Qui-aimerait-bien-avoir-ma-barbe pense qu'il est mieux que nous tous. Open Subtitles السيّد الذي يتمنى أن لديه مثل لحيتي يعتقد أنه أفضل منا جميعاً
    Le gouvernement, l'assistance téléphonique, ils croient pouvoir élever nos enfants mieux que nous. Open Subtitles الحكومه, النوادي, خطوط المساعده.. يظنون انهم يستطيعون تربية أطفالنا أفضل منا
    En fait, elle s'en débrouillera bien mieux que nous. Open Subtitles في الواقع، يمكنها فعل ذلك أفضل منا بكثير، صحيح؟
    Elle disait toujours que Keith valait mieux que nous... parce que son père était blanc. Open Subtitles دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا
    Tous les habitants ont vu ce que tu nous as fait et ils savent que tu ne vaux pas mieux que nous. Open Subtitles كل العالم رأى ما فعلته بي وبفريقي ويعلموا انك لسـت أفضل منا ، لذا لا شـيء يميزك
    Vous devez le savoir mieux que nous. Comme on a un compteur fondu ! Open Subtitles أنت تعلم أفضل منّا, خاصّة أنّنا نملك عدّاد سرعة ذائب
    On formait une équipe. Personne n'aurait pu faire mieux que nous. Open Subtitles كنّا فريقاً عظيماً أنا وأنت لا أحد يتسطيع إدارة "الشعبة"، أفضل منّا
    Il rebondit bien, mieux que nous tous. Open Subtitles إنّه يتعافى أفضل منّا جميعًا.
    Il sait comment survivre mieux que nous tous. Open Subtitles انه يعرف كيفية النجاة افضل منا جميعا
    Comment ont-ils désamorcé des bombes mieux que nous ? Open Subtitles كيف عطلا القنبلة أفضل مننا ؟
    Et nous allons passer à travers du mieux que nous pouvons, et nous n'allons pas arrêter avant que chaque patient ait les soins qu'il mérite. Open Subtitles وسوف نضغط بأفضل ما يمكن ولن نتوقف حتى آخر مريض يحصل على الرعاية التي يستحقها
    Vous savez, nous avons tout ça et le mieux que nous pouvons dire c'est que ce type a une casquette de base-ball bleue. Open Subtitles تعرف,لدينا كل هذا و أفضل ما يمكننا رؤيته أن هذا الرجل يرتدي قبعة بيسبول زرقاء
    Le plus sincère des serviteurs connaît nos besoins mieux que nous. Open Subtitles الخادم الحقيقي هو من يعرف احتياجاتنا بشكل أفضل مما نفعل
    Que tu penses que tu es mieux que nous. Open Subtitles تَعْرفُ. بأنّك تَعتقدُ أنت أفضل مِنْنا.
    Ça, personne ne le fait mieux que nous, les femmes. Open Subtitles و لا أحد يعرف كيف يصبر أكثر منّا نحن معشر النساء.
    - Parfait. Ici, il vaut mieux que nous soyons des égaux. Open Subtitles ممتاز، هنا، من الأفضل أن نكون سواسية.
    Je crois que c'est mieux que nous cuisons les serpents. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل لنا أن نطهو بعضا من الثعابين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more