"migrateurs du pacifique centre et ouest" - Translation from French to Arabic

    • الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ
        
    • الارتحال غرب ووسط المحيط الهادئ واتفاقية
        
    Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest UN لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ
    Cette année, la région du Pacifique a accueilli avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN فهذا العام، رحبت منطقة المحيط الهادئ ببدء نفاذ اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Un autre progrès notable dans la région est l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وثمة إنجاز آخر ملحوظ في المنطقة ألا وهو دخول اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ حيز التنفيذ.
    Dans notre région, nous prenons note avec satisfaction des récents progrès enregistrés par la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وفي منطقتنا، يسرنا أن نلاحظ التقدم المحرز أخيرا بشأن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Les Conventions de la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest et de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est prévoient toutes deux la création de tels groupes. UN كما تنص اتفاقية حفظ وإدارة أرصدة الأسماك الكثيرة الارتحال غرب ووسط المحيط الهادئ واتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على إنشاء فريق من هذا القبيل.
    7. Accueille avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest, le 19 juin 2004, et encourage les États concernés à y devenir parties, conformément à ses dispositions ; UN 7 - ترحب ببدء سريان اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ في 19 حزيران/يونيه 2004، وتشجع الدول المعنية على أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية، وفقا لأحكامها؛
    Les organisations régionales de gestion de la pêche pourraient également être invitées à donner leur avis sur les propositions concernant leur région, en particulier lorsqu'elles disposent de leur propre fonds d'assistance, comme le prévoit par exemple la Commission pour la conservation de la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest. UN وقد تدعى أيضا المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها على المقترحات المطروحة في المنطقة، ولا سيما حيث تكون لديها أموال خاصة بها توفرها للمساعدة علىالنحو المتوخى في لجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    L'entrée en vigueur de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest, le 19 juin 2004, aura valeur de test pour s'assurer avant son examen, prévu pour 2006, de l'efficacité des mesures de gestion et de conservation introduites par l'Accord sur les stocks de poissons. UN وسيكون بدء سريان اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ في 19 حزيران/يونيه 2004 اختبارا لفعالية إدارة الحفظ التي أدخلها اتفاق الأرصدة السمكية، قبل استعراضه المزمع في عام 2006.
    S'agissant de la mise en œuvre au niveau régional de la Convention et de l'Accord, nous sommes heureux d'informer l'Assemblée que la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest est entrée en vigueur le 19 juin dernier. UN ومن حيث التنفيذ الإقليمي للاتفاقية والاتفاق، يسعدنا أن نبلغ الجمعية أن اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ قد دخلت حيز النفاذ في 19 حزيران/يونيه من هذا العام.
    L'objectif de la Convention est de garantir, par une gestion efficace, la conservation à long terme et l'utilisation durable des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest dans le respect de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons de 1995. UN ويتمثل الهدف من الاتفاقية في كفالة، من خلال الإدارة الفعالة، الحفظ الطويل الأجل والاستخدام المستدام للأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ استنادا إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية(159).
    Pour ce qui est des résultats obtenus aussi bien par les États côtiers que par les pays qui pratiquent la pêche hauturière grâce à une démarche coopérative, on a souligné l'adoption de la Convention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest en 2000, ainsi que les initiatives qui sont actuellement menées pour accélérer l'entrée en vigueur de cet instrument. UN 76 - وفيما يتصل بمختلف الإنجازات التي تحققت في النهج التعاوني الذي سلكته كل من الدول الساحلية ودول صيد الأسماك في المياه النائية، تمت الإشارة على وجه الخصوص إلى أهمية اعتماد اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ في عام 2000، وكذلك الجهود المبذولة لإنفاذ هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Les Conventions de la Commission pour la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest et de l'Organisation des pêches de l'Atlantique Sud-Est prévoient elles aussi des activités de coopération et de coordination. UN وتنص اتفاقية حفظ وإدارة أرصدة الأسماك الكثيرة الارتحال غرب ووسط المحيط الهادئ واتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أيضا على أنشطة التعاون والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more