"migrations et développement" - Translation from French to Arabic

    • الهجرة والتنمية
        
    Il reste à comprendre les causes profondes des migrations afin d’accorder l’attention voulue à la corrélation entre migrations et développement, et c’est là une tâche particulièrement ardue. UN ويتمثل التحدي الباقي في فهم اﻷسباب الجذرية للهجرة ليتسنى معالجة الصلات بين الهجرة والتنمية بصورة كاملة.
    Haïti constitue une remarquable démonstration des liens entre migrations et développement. UN وبلدها يقدم عرضاً رائعاً للصلة بين الهجرة والتنمية.
    Ce lien entre migrations et développement explique en partie la densité croissante des flux migratoires. UN وتفسر تلك الصلة بين الهجرة والتنمية الزيادة في تدفقات المهاجرين.
    La relation entre migrations et développement est indissoluble. UN إن العلاقة بين الهجرة والتنمية لا تنفصم.
    Une autre piste à suivre réside dans la possibilité d'exploiter les synergies entre migrations et développement. UN ويتمثل النهج الآخر، الذي يتعين استكشافه، في إمكانية الاستفادة من أوجه التكافل بين الهجرة والتنمية.
    Ma délégation partage également l'idée selon laquelle le processus des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) doit intégrer la dimension migrations et développement dans ses débats et ses perspectives. UN ويتشاطر وفد بلادي الفكرة القائلة إن عملية الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تتضمن بحث مسألة الهجرة والتنمية.
    Les interactions entre migrations et développement sont complexes et peuvent exacerber les difficultés existantes pour ce qui est d'atteindre les objectifs de développement national et international. UN والصلات بين الهجرة والتنمية معقدة ويمكن أن تسبب تفاقم التحديات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية.
    Ces dernières années, ses activités ont porté essentiellement sur l'examen des rapports entre migrations et développement et elles constituent dorénavant un thème de discussion tant au sein de l'OCDE qu'à l'extérieur. UN وركزت اﻷنشطة في السنوات الماضية على استعراض الروابط بين الهجرة والتنمية وأسهمت في الحوار الجاري داخل المنظمة وخارجها.
    Les actes de ces conférences ont été publiés respectivement sous les titres Migrations internationales : le tournant et migrations et développement : un nouveau partenariat pour la coopération. UN ونشرت وقائع هذين المؤتمرين تحت عنواني المسار المتغير للهجرة الدولية و الهجرة والتنمية: شراكات جديدة من أجل التعاون.
    Manifestation spéciale sur le thème " migrations et développement : Causes et conséquences " [webcast] UN مناسبة خاصة بشأن " الهجرة والتنمية: الأسباب والآثار " . [بث شبكي]
    Quelle est la meilleure façon pour les processus de consultation régionaux et les forums interrégionaux d'intégrer le lien entre migrations et développement? UN ما هو السبيل الأفضل لإدراج العلاقة بين الهجرة والتنمية في العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات الأقاليمية؟
    Le thème retenu pour 1997 est celui des migrations internationales, l'accent étant mis, en particulier, sur les liens entre migrations et développement, ainsi que sur les sexospécificités et la famille. UN والموضوع المحدد لعام ١٩٩٧ هو الهجرة الدولية، مع التركيز بوجه خاص على الروابط بين الهجرة والتنمية وعلى قضايا نوع الجنس واﻷسرة.
    Consciente du lien important qui unit migrations et développement, et reconnaissant que les migrations représentent à la fois des possibilités et des difficultés pour les pays d'origine, de transit et d'accueil, les migrants et la communauté internationale, UN وإذ تقر بالصلة الهامة القائمة بين الهجرة والتنمية وتسلم بأن الهجرة تجلب الفرص والتحديات على السواء للبلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، وللمهاجرين، وللمجتمع العالمي،
    Plusieurs organisations internationales ont cherché à approfondir leur compréhension des relations entre migrations et développement. UN 36 - ويسعى العديد من المنظمات الدولية للوصول إلى فهم أفضل للعلاقة بين الهجرة والتنمية.
    Il s'agit d'un instrument pratique, qui sera complété prochainement par un programme de formation destiné à soutenir cette action d'intégration; ce sera également un instrument de référence important pour tous les autres acteurs intéressés par la question des liens entre migrations et développement. UN وهو أداة عملية، ستُستكمل قريبا ببرنامج تدريبي لدعم عمليات الإدماج وسيكون أداة مرجعية هامة لأصحاب المصلحة الآخرين الراغبين في تعلم المزيد عن التفاعل بين الهجرة والتنمية.
    Notant en particulier qu'il faudrait disposer de données plus abondantes sur les migrations et d'une étude des éléments qui déterminent les migrations internationales ainsi que de leurs effets, et mieux comprendre les interactions complexes entre migrations et développement, UN وإذ تلاحظ بصفة خاصة الحاجة إلى مزيد من بيانات الهجرة وإلى تحليل للعوامل التي تؤثر على الهجرة الدولية ولآثارها وإلى فهم العلاقات المعقدة المتبادلة بين الهجرة والتنمية فهما أفضل،
    Le Comité constate le manque d'informations sur de nombreux aspects du lien entre migrations et développement. UN 3 - وتلاحظ اللجنة أن هناك نقصا في المعلومات عن كثير من جوانب الصلة بين الهجرة والتنمية.
    La relation entre migrations et développement durable, qui constitue le principal point à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, revêt aussi une grande importance pour l'avancement et la prospérité de nos pays. UN مسألة أخرى تتسم بأهمية كبرى بالنسبة لتقدم ورفاه بلداننا، هي العلاقة بين الهجرة والتنمية المستدامة، التي تشكل البند الرئيسي في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Je tiens aussi à souligner que le thème central de ce Sommet sera < < migrations et développement > > , à propos duquel nous avons récemment eu ici même un Dialogue de haut niveau constructif. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن الموضوع الرئيسي لمؤتمر القمة سيكون الهجرة والتنمية. وقد أجرينا مؤخرا حوارا بناء جدا رفيع المستوى عن هذا الموضوع في هذه الجمعية.
    La réunion a donné aux Tonga, une économie à maturité qui repose sur les transferts de fonds provenant des migrations, une occasion de mettre en évidence la corrélation entre migrations et développement. UN وأتاح الاجتماع لتونغا، التي هي اقتصاد ناضج يقوم على أساس الهجرة والتحويلات المالية، الفرصة لتوضيح الصلة الهامة بين الهجرة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more