"milice" - French Arabic dictionary

    "milice" - Translation from French to Arabic

    • ميليشيا
        
    • الميليشيات
        
    • الميليشيا
        
    • ميليشيات
        
    • المليشيات
        
    • المليشيا
        
    • لميليشيا
        
    • مليشيات
        
    • مليشيا
        
    • ميليشا
        
    • لميليشيات
        
    • للميليشيات
        
    • والميليشيات
        
    • وميليشيا
        
    • الميلشيا
        
    Le même soir, la milice de celui—ci aurait tué au moins 5 personnes dans la maison d'un partisan d'Osman Atto. UN وفي نفس المساء يقال إن ميليشيا حسين عيديد قتلت خمسة أشخاص على اﻷقل في بيت أحد أنصار عثمان آتو.
    Le Tanzim, milice armée qui relève de la faction Fatah du Président Arafat, a revendiqué la responsabilité de cet acte. UN وأعلن التنظيم، وهو ميليشيا مسلحة تنتمي إلى منظمة فتح التي يرأسها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن الهجوم.
    Il a été fait état de brutalités par la milice locale ainsi que de l'enrôlement forcé de non-Serbes dans les forces armées. UN وتفيد تقارير بوقوع عمليات ضرب وحشية على يد الميليشيات المحلية وبتجنيد غير الصربيين قسرا في القوات المسلحة.
    Les efforts de l'équipe déployée sur le terrain pour avoir accès à ces prisonniers ont été contrecarrés par la milice. UN وقد أحبطت الميليشيات الجهود التي بذلها الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص للحصول على فرصة الوصول الى هؤلاء السجناء.
    Le responsable de ce meurtre est Omer Pobric, commandant de milice à Fojnica avant la guerre. UN والمسؤول عن قتله هو عمر بوبريتش، أحد قادة الميليشيا في فوينيكا قبل الحرب.
    Booh Booh et Dallaire rencontrent aussi le Président et le Secrétaire national du MRND, qui nient tous deux que la milice de leur parti est mêlée à ces activités présumées. UN واجتمع السيدان بوه بوه ودايير أيضا برئيس الحركة الثورية الوطنية من أجل التنمية وأمينها الوطني، اللذين أنكرا كلاهما اشتراك ميليشيات الحزب في اﻷنشطة المزعومة.
    La même milice aurait bombardé les villages de Betalemba, Patiwunga, Tangkura, Sanginora, Debua et Sepe. UN وأفيد بأن المليشيات هاجمت بالقنابل قرى بيتالمبا، وباتيونغا، وتانكورا، وسانغينورا، وديبوا، وسيبي.
    La branche armée du Hezbollah reste la milice libanaise la plus importante dans le pays. UN ولا يزال الجناح العسكري لحزب الله يعتبر أبرز ميليشيا لبنانية في البلد.
    Il était derrière le détournement d'un camion de la Navy par une milice antigouvernementale. Open Subtitles وكان وراء اختطاف شاحنة تابعة للبحرية من قبل ميليشيا مناهضة للحكومة
    Il la tête d'une milice dans ces pièces. Très dangereux. Open Subtitles انه رئيس ميليشيا هذه المنطقة انه خطير جدا
    Vous comptez retenir Cornwallis à l`aide de la milice ? Open Subtitles أن تتوقع أن تسيطر على كورنواليز بإستعمال ميليشيا.
    Le chef de milice George Athor demeure actif et sa présence continue d'avoir une influence fortement déstabilisante dans l'État de Jonglei. UN 23 - ويظل قائد الميليشيات جورج أتور ناشطاً، كما أنه لا يزال من أهم عناصر زعزعة الاستقرار في ولاية جونقلي.
    < < Il ressort de notre enquête et de celle du Memorial Human Rights Center que la milice battant en retraite a quitté Khojaly avec des groupes importants de civils en fuite. UN ' ' تدل تحرياتنا، وكذلك تحريات مركز ميموريال لحقوق الإنسان، على أن الميليشيات المنسحبة هربت من خوجالي بصحبة بعض المجموعات الكبيرة من السكان المدنيين الفارين.
    On a vu des enfants assumer des fonctions de sécurité tant pour la milice progouvernementale que pour Al-Houthi. UN ولوحظ اضطلاع أطفال بمهام أمنية لصالح كل من الميليشيات الموالية للحكومة والحوثيين.
    Les camps de réfugiés seront fermés et la milice présente aux abords de la frontière sera dispersée. UN ستغلـق مخيمات اللاجئين وستُبعد الميليشيات من المنطقة الحدودية.
    Les informations selon lesquelles l'intéressé était membre de la milice chypriote grecque renforce les soupçons à cet égard. UN وتعزز المعلومات القائلة بأن المذكور كان عضوا في الميليشيا القبرصية اليونانية، الشكوك المثارة في هذا الصدد.
    Selon la milice, les auteurs des faits ont été appréhendés. UN وأفادت الميليشيا أنه تم إلقاء القبض على الجناة،
    L'auteur a cité quatre membres de la milice. UN وذكرت صاحبة البلاغ أسماء أربعة أفراد من الميليشيا.
    La milice hema avait à sa tête Bakambu, appelé aussi < < le maître > > parce qu'il avait occupé un poste d'enseignant dans la zone des mines de Bambu toute proche. UN أما قائد ميليشيات الهيما فهو باكامبو الملقب بالأستاذ لأنه كان معلما في مناجم بامبو المجاورة.
    Si je te disais que l'homme blanc qui a été accusé d'avoir poignardé et tué l'homme noir avait appartenu à une milice ? Open Subtitles وإن أخبرتكم أن هذا الذكر الأبيض الذي كان متهما بطعن وقتل الفتى الأسود كان ينتمي إلى المليشيات المسلحة؟
    Les étapes suivantes consisteraient à supprimer tous les barrages routiers et à désarmer la milice dans les zones rurales. UN وتكمن الخطوتان التاليتان في إزالة جميع حواجز الطرقات وتجريد المليشيا من أسلحتها في المناطق الريفية.
    Le chef Kisembo de Kasenyi a déclaré qu'un milicien appelé Naydo, affilié à la milice lendu de Zumbe, a mené l'opération. UN وأفاد كيسيمبو زعيم كاسينيي التقليدي أن أفراد الميليشيا المسماة نايدو المنتسبة لميليشيا الليندو في زومبي نفذوا العملية.
    Lorsque les mutins ont quitté Masisi, une partie de la milice de Ntibaturama les a suivis à Runyoni, notamment le fils de Ntibaturama et candidat politique du CNDP, Erasto Bahati, ainsi que Musanga. UN وعندما ترك المتمردون ماسيسي، تبعهم جزء من مليشيات نتيباتوراما إلى رونيوني وفي صفوفهم ابن نتيباتوراما والمرشح السياسي للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، إراستو باهاتي، وكذلك موسانغا.
    Le Groupe n’a pas été autorisé à inspecter de près les armes de la milice de M. Glofiei et ne sait pas à quelle(s) source(s) elles ont été acquises. UN ولم يسمح للفريق بمعاينة أسلحة مليشيا السيد غلوفيي عن كثب، ولا يعرف من أين اقتُنيت.
    — À 16 h 20, la milice à la solde de l'armée israélienne postée à Rihan a tiré quatre obus de 120 mm en direction de Joubaâ. UN - الساعة ٢٠/١٦ أطلقت ميليشا العملاء من موقع الريحان ٤ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة جباع.
    Omar Serushago, dirigeant local de la milice Interahamwe, a également plaidé coupable et à été condamné à 15 ans d'emprisonnement. UN كما أقر عمر سيروشاغو، وهو أحد الزعماء المحليين لميليشيات أنتيراهاموي، بارتكابه الجريمة، فأدين وحكم عليه بالسجن مدة ١٥ عاما.
    Selon certains témoins, on pouvait considérer que ce secteur servait de casernement à la milice. UN وتشير بعض الشهادات الى أن المنطقة كانت عمليا ثكنة للميليشيات.
    En dépit de ces problèmes, la police et la milice, sur le terrain, ont coopéré de façon satisfaisante avec la MINUEE. UN وفيما خلا هذه المشاكل، أبدى كل من أفراد الشرطة والميليشيات درجة جيدة من التعاون في الميدان مع البعثة.
    Les responsables des disparitions seraient l'armée libanaise, les forces de sécurité et la milice phalangiste. UN وذُكر أن المتورطين في حالات الاختفاء هذه هم من أفراد الجيش اللبناني وقوات الأمن اللبنانية وميليشيا حزب الكتائب.
    Regardez où vous marchez. La milice a piégé ces tunnels. Open Subtitles راقبوا خطواتكم لقد ملئت الميلشيا هذه الأنفاق بالأفخاخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more