Je vous assure qu'il était au milieu de la route. | Open Subtitles | مازلت مصرة أنه كان يتحرك فى منتصف الطريق |
Tu sais, le paradis semblait tellement "au milieu de la route" Tu es sûre de ne pas vouloir venir ? | Open Subtitles | أتعلمين , السماء بدت فعلاً منتصف الطريق هل أنتي متأكدة أنك لا تريدين القدوم ؟ |
Il m'a dit qu'une femme l'avait arrêté au milieu de la route. | Open Subtitles | لقد أخبرنى أن امرأة أوقفته فى منتصف الطريق |
Et si tu étais le phare au milieu de la route? | Open Subtitles | ماذا لو كنت الانوار العمياء التي تضئ وسط الطريق |
Hier encore, j'ai vu une femme et son enfant morts, au milieu de la route. | Open Subtitles | فقط البارحة رأيت امرأة وطفلها ميتان في وسط الطريق |
Le lendemain, ils l'avaient conduit à Market Street et l'avaient forcé à pousser une charrette au milieu de la route, après quoi ils lui avaient dit de partir. | UN | وفي اليوم التالي أخذ دافيد موريس إلى ماركت ستريت وأرغم على دفع عرفة يد إلى وسط الشارع. بعدئذ، صرفه الرجال. |
Elle était en plein milieu de la route, en pleine nuit, au milieu de nulle part. | Open Subtitles | هي كانت في منتصف الطريق في الظلام الدامس. في مكانٍ مجهول. |
Donc c'est peut-être une bonne idée de se reculer au moins du milieu de la route. | Open Subtitles | لذا قد تكون فكرة جيدة أن تبتعدي عن منتصف الطريق على الأقل. |
Vous êtes au milieu de la route. | Open Subtitles | والآن تسبني وتلقي علي الملامات أنت في منتصف الطريق |
Qu'est ce que tu foutais à courir au milieu de la route ? | Open Subtitles | ومالذي كنت تفعلة بالركض في منتصف الطريق علي اي حال؟ |
Que foutais-tu à courir au milieu de la route ? | Open Subtitles | ومالذي كنت تفعلة بالركض في منتصف الطريق علي اي حال؟ |
Elles sont électriques. Elles suivent cette piste au milieu de la route. | Open Subtitles | إنها تسير على هذا القضيب الذى فى منتصف الطريق |
Quand tu conduis, pas seulement en Amérique mais partout ailleurs dans le monde, le conducteur doit toujours se trouver au milieu de la route. | Open Subtitles | عندما تقود ليس عنا في أمريكا فقط و لكن في أي مكان في العالم يجب أن يكون السائق في منتصف الطريق |
Il m'a dit de ne jamais oublier que le conducteur, donc moi, devait toujours se trouver au milieu de la route. | Open Subtitles | لقد قال تذكر دائماً أن السائق و هو أنا يجب أن يكون في منتصف الطريق |
Dès que ça a disparu, sa voiture s'est arrêtée au milieu de la route. | Open Subtitles | وحالما توقف الدوى توقفت عربته فى منتصف الطريق |
Vous pouvez pas rester au milieu de la route. | Open Subtitles | حسناً ، انتِ لا تستطيعين الوقوف فى منتصف الطريق |
Et je voyais le sac à dos rouge de mon frère au milieu de la route. | Open Subtitles | واستطعت رؤية حقيبة ظهر أخي الحمراء في وسط الطريق. |
Et tu as foncé dans deux de ces espèces de bosses au milieu de la route. | Open Subtitles | وأصطدمتي بأحد هذه النتوء تلك في وسط الطريق |
Il a fait demi-tour, a traversé une double ligne continue au milieu de la route et est entré en collision avec une Toyota Previa conduite par M. Elyasov. | UN | والتف بالسيارة نصف دائرة، متجازواً خطين متصلين في وسط الشارع واصطدم بسيارة من طراز تويوتا بْريفيا يقودها السيد إلياسوف. |
J'ai reçu un appel au sujet de ce camion au milieu de la route. - Que se passe-t-il ? | Open Subtitles | تلقيت إتصالاً حول شاحنةٍ في قارعة الطريق مالذي يجري؟ |
Alors tu vas vraiment me laisser là au milieu de la route prêt à être violé et mangé par des canibales ? | Open Subtitles | اذا انت حقا سوف تتركني بمنتصف الطريق ليتم اغتصابي وقتلي بواسطة اكلي لحوم البشر |