3. Matières à usage militaire direct extraites d'armes démantelées | UN | 3- مواد الاستخدام العسكري المباشر المسحوبة من الأسلحة المفككة |
5. Matières à usage militaire direct considérées comme excédentaires et déclarées réaffectée à des fins civiles | UN | 5- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعتبرة فائضة والمعلن عن تحويلها إلى الاستعمال المدني |
6. Matières à usage militaire direct utilisées dans les réacteurs nucléaires navals ou y destinées | UN | 6- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعدّة للمفاعلات النووية البحرية أو المستخدمة فيها |
Dans de nombreux cas, les pertes en vies humaines causées incidemment ont été excessives par rapport à l'avantage militaire direct escompté de l'attaque de cibles militaires. | UN | وقد وقعت مراراً وتكراراً خسائر عرضية في الأرواح تجاوزت تجاوزاً مفرطاً المزايا العسكرية المباشرة التي كان يُتوقع تحقيقها من الهجمات على أهداف عسكرية. |
En outre, elle a posé au Gouvernement israélien un certain nombre de questions concernant l'utilisation de munitions au phosphore blanc lors des tirs dirigés contre le complexe de l'UNRWA ainsi que l'avantage militaire direct attendu, étant donné les circonstances, de l'utilisation de ces munitions, mais elle n'a pas reçu de réponse. | UN | ووجهت البعثة أسئلة كذلك إلى حكومة إسرائيل بشأن استخدام ذخائر الفوسفور الأبيض لقصف مجمع الأونروا والمزايا العسكرية المباشرة التي يمكن جنيها من خلال هذا الاستخدام في تلك الظروف، لكنها لم تتلق أي رد. |
La MONUSCO a fermement soutenu les FARDC, y compris par un engagement militaire direct. | UN | وقدمت البعثة دعما قويا للقوات المسلحة الكونغولية، بما في ذلك من خلال الاشتباك العسكري المباشر. |
Matières à usage militaire direct se trouvant dans les armes nucléaires opérationnelles et les < < filières > > ; | UN | 1- مواد الاستخدام العسكري المباشر في الأسلحة النووية العملياتية والأسلحة في طور الصنع؛ |
Matières à usage militaire direct stockées à des fins militaires; | UN | 2- مواد الاستخدام العسكري المباشر المحتفظ بها كاحتياطي للأغراض العسكرية؛ |
Matières à usage militaire direct extraites d'armes démantelées; | UN | 3- مواد الاستخدام العسكري المباشر المسحوبة من الأسلحة المفككة؛ |
Matières à usage militaire direct considérées comme excédentaires et destinées à être réaffectées à des fins civiles; | UN | 4- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعتبرة فائضة والمعينة لتحويلها إلى الاستعمال المدني؛ |
Matières à usage militaire direct considérées comme excédentaires et déclarées réaffectées à des fins civiles; | UN | 5- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعتبرة فائضة والمعلن عن تحويلها إلى الاستعمال لمدني؛ |
Matières à usage militaire direct utilisées dans les réacteurs nucléaires navals ou y destinées; | UN | 6- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعدَّة للمفاعلات النووية البحرية أو المستخدمة فيها؛ |
1. Matières à usage militaire direct se trouvant dans les armes nucléaires opérationnelles et les < < filières > > | UN | 1- مواد الاستخدام العسكري المباشر في الأسلحة النووية العملياتية " والأسلحة المنتظرة الصنع " |
2. Matières à usage militaire direct stockées à des fins militaires | UN | 2- مواد الاستخدام العسكري المباشر المحتفظ بها كاحتياطي للأغراض العسكرية |
4. Matières à usage militaire direct considérées comme excédentaires et destinées à être réaffectées à des fins civiles | UN | 4- مواد الاستخدام العسكري المباشر المعتبرة فائضة والمعينة لتحويلها إلى الاستعمال المدني التريتيوم |
En février, pourtant, le niveau des hostilités résultant d'un engagement militaire direct entre les forces de sécurité de la République fédérale de Yougoslavie et l'Armée de libération du Kosovo (ALK) a notablement baissé, par rapport à décembre et au mois de janvier. | UN | بيد أنه في شباط/فبراير انخفض بصورة ملحوظة مستوى الاشتباك العسكري المباشر بين قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجيش تحرير كوسوفا مقارنة بأواخر كانون اﻷول/ ديسمبر وبشهر كانون الثاني/يناير. |
En outre, elle a posé des questions au Gouvernement israélien concernant l'utilisation de munitions au phosphore blanc contre l'hôpital Al-Quds et l'avantage militaire direct attendu de leur utilisation dans les circonstances, mais n'a pas reçu de réponse. | UN | ووجهت كذلك أسئلة إلى حكومة إسرائيل بشأن استخدام ذخائر الفوسفور الأبيض ضد مستشفى القدس والمزية العسكرية المباشرة المبتغاة من وراء استخدام هذه المادة في تلك الظروف، لكنها لم تتلق أي رد. |
Plusieurs États déclarants ont indiqué en outre que, en appliquant la règle de la juste proportion, les commandants militaires ne sont pas censés peser les pertes effectives et l'avantage militaire direct effectivement obtenu. | UN | كما أشارت عدة دول مجيبة إلى أنه لا يُرتقب من القادة العسكريين أن يقوموا، لدى تطبيق قاعدة التناسب، بتقدير الخسارة الحقيقية قياساً بالميزة العسكرية المباشرة الحقيقية المكتسبة. |
Au contraire, ils sont censés mesurer les pertes en vies humaines dans la population civile et les dommages causés aux biens de caractère civil qui sont attendus et l'avantage militaire direct attendu. | UN | بل يُرتقب منهم أن يقوموا بتقدير الخسارة المتوقعة في أرواح المدنيين والأضرار اللاحقة بالممتلكات المدنية قياساً بالميزة العسكرية المباشرة المتوقعة المطلوب تحقيقها. |
À l'évidence, cette obligationci est formulée de manière à laisser une marge d'appréciation à l'attaquant, puisqu'il ne s'agit pas de comparer les pertes effectives en vies humaines dans la population civile et l'avantage militaire direct effectif. | UN | ومن الواضح أن صيغة هذا الالتزام بالتحديد قد تضمنت هامشاً تقديرياً لأن معيار التناسب لا يكمن في مقارنة الخسائر الفعلية في الأرواح المدنية بالمنفعة العسكرية المباشرة الفعلية. |
Tous les dirigeants ou presque, notamment ceux qui participent au règlement du problème afghan et au commandement militaire direct des forces de la coalition en Afghanistan, partagent ce point de vue. | UN | فجميع القادة تقريبا، بما في ذلك المشاركون في حل المسألة الأفغانية والقيادة العسكرية المباشرة لقوات التحالف في أفغانستان يتشاطرون هذا الرأي. |