"militaires et de la protection civile" - Translation from French to Arabic

    • الدفاع العسكري والمدني
        
    • العسكرية وأصول الحماية المدنية
        
    • للدفاع العسكري والمدني
        
    i) Les directives sur l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe; UN `1` المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وسائل الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث؛
    Il n'est fait appel aux ressources militaires et de la protection civile que lorsque toutes les autres ressources ont été épuisées. UN ولا تُطلب وسائل الدفاع العسكري والمدني إلا بعد استنفاد جميع الموارد الأخرى.
    Un Groupe des ressources militaires et de la protection civile a été créé au sein du Département des affaires humanitaires pour faciliter la fourniture d'un appui à la protection civile et militaire suffisant, en temps voulu et au moindre coût aux institutions humanitaires. UN وأنشئت وحدة للدفاع العسكري والمدني في إدارة الشؤون اﻹنسانية لكي تيسر تزويد الوكالات اﻹنسانية بالدعم في مجال الدفاع العسكري والمدني في الوقت المناسب وبشكل كاف وبطريقة مجدية التكاليف.
    Utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans UN 4 - استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث
    190. Au cours des dernières années, les ressources militaires et de la protection civile ont été utilisées de plus en plus dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe. UN 190 - استخدمت الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في أنشطة الإغاثة في حالات الكوارث بدرجة متزايدة في السنوات الأخيرة.
    Il s'agit notamment du dispositif des Nations Unies pour l'évaluation et la coordination en cas de catastrophe, du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage et du Groupe des ressources militaires et de la protection civile. UN وتشمل هذه الخدمات والأدوات، نظام الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق، والفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ ووحدة الدفاع العسكري والمدني.
    Quatorze déploiements des membres de ressources militaires et de la protection civile ont été gérés en appui aux opérations humanitaires dans quatre pays. UN وعولج 14 طلبا قدمت في إطار مبادئ أوسلو التوجيهية للاستعانة بأصول الدفاع العسكري والمدني لدعم عمليات إنسانية في أربعة بلدان.
    Le réseau serait fondé sur des modèles comme le Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage ou le Groupe consultatif sur l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile. UN ويمكن بناء هذه الشبكة على غرار شبكة INSARAG والفريق الاستشاري بشأن استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني MCDA، وغيرهما.
    L'objectif de l'initiative HOPEFOR est donc d'améliorer la coopération civilo-militaire au sein du dispositif de secours des Nations Unies et de veiller à une meilleure utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans les interventions en cas de catastrophe naturelle. UN 10 - وبالتالي، فإن الغرض من مبادرة HOPEFOR هو تحسين التنسيق المدني العسكري في نظام الأمم المتحدة للإغاثة وضمان استخدام أكثر فعالية لأصول الدفاع العسكري والمدني MCDA للاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief (directives concernant l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des secours en cas de catastrophe) (1994); UN :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث (1994)
    Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Relief (directives concernant l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des secours en cas de catastrophe) (1994); UN :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث (1994)
    Lorsque la situation exige d'avoir recours sans délai aux ressources de la défense militaire et civile, le Groupe des ressources militaires et de la protection civile demeure le centre de liaison des Nations Unies et l'interlocuteur des civils et militaires participant aux opérations menées pour faire face à la catastrophe. UN وحيثما يستوجب التصدي بفعالية للكوارث، استخدام أجهزة الدفاع العسكري والمدني خلال فترة زمنية وجيزة، تواصل وحدة الدفاع العسكري والمدني عملها بوصفها جهة التنسيق التابعة للأمم المتحدة والتي تتعامل مع الجهات المدنية والعسكرية الفاعلة تلك التي تشارك في عملية التصدي للطوارئ.
    Bien que le répertoire des ressources militaires et de la protection civile se soit étoffé grâce à l'adjonction de 10 États Membres en 2006, les États Membres doivent participer plus activement à sa mise à jour et contribuer à celles d'autres répertoires de ce type. UN ومع أن دليل أصول الدفاع العسكري والمدني يتحسن (حيث جرى تحديد عشر دول أعضاء إضافية في عام 2006)، فما زالت هناك حاجة إلى مزيد من الاشتراك النشط من جانب الدول الأعضاء في استكمال ذلك الدليل وغيره من الأدلة، والإسهام فيها.
    12. Rappelle les Directives sur l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans le cadre des opérations de secours en cas de catastrophe (Directives d'Oslo), souligne l'importance de leur utilisation et invite les États Membres à les faire connaître davantage; UN 12 - يشير إلى المبادئ التوجيهية بشأن استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في الإغاثة في حالات الكوارث، المعروفة أيضا بمبادئ أوسلو التوجيهية، ويؤكد على قيمة استخدامها، ويدعو الدول الأعضاء إلى زيادة الوعي بها؛
    192. Divers autres instruments contiennent également des dispositions relatives aux ressources militaires et de la protection civile. UN 192 - وترد الأحكام المتعلقة بالأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية أيضا في جملة من الصكوك الأخرى.
    En outre, un instrument interdit strictement l'utilisation de ressources militaires et de la protection civile. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الوقوف على صك يحظر حظرا باتا استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية().
    Plusieurs des principes mentionnés plus haut touchent aussi de près cette question, notamment la nécessité de distinguer clairement les ressources militaires et de la protection civile engagées dans des opérations humanitaires, l'importance du contrôle civil de l'utilisation des ressources militaires et l'utilisation de ressources distinctes à des fins de protection et à des fins d'assistance. UN وترتبط ارتباطا وثيقا بهذه المسألة عدة مبادئ من المبادئ التي وردت مناقشتها أعلاه، ومنها شرط التمييز الواضح للأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية المشاركة في العمليات الإنسانية، والتأكيد على السيطرة المدنية على استخدام الأصول العسكرية، واستخدام شتى الأصول في أغراض الحماية والمساعدة.
    D'un point de vue juridique, les Directives d'Oslo constituent le principal document de référence moderne concernant l'utilisation des ressources militaires et de la protection civile dans les opérations de secours en cas de catastrophe, bien que de nombreuses autres directives soient également pertinentes. UN ومن زاوية قانونية، تشكل مبادئ أوسلو التوجيهية المرجع الأولي المعاصر بشأن الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث()، رغم أن عدة مبادئ توجيهية أخرى لها أيضا صلة بالموضوع().
    En ce qui concerne le consentement de l'État bénéficiaire, plusieurs instruments disposent que celui-ci doit consentir explicitement à l'utilisation de ressources militaires et de la protection civile ou à leur entrée sur son territoire. UN وفيما يتعلق بموافقة الدولة المتلقية للمساعدة، تشترط عدة صكوك أن توافق الدولة المتلقية للمساعدة تحديدا على استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية()، أو على دخولها إلى إقليميها().
    193. L'utilisation des ressources militaires et de la protection civile soulève des questions délicates lorsqu'il s'agit de situations d'urgence complexes, de plus en plus courantes, où une catastrophe survient dans une zone de conflit armé ou à proximité. UN 193 - ويثير استخدام الأصول العسكرية وأصول الحماية المدنية في الإغاثة في حالات الكوارث مسائل شائكة في حالات الطوارئ المعقدة والمتواترة بشكل متزايد، عندما تحل الكارثة في منطقة نزاع مسلح أو قربها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more