"militaires et de membres" - Translation from French to Arabic

    • العسكريين وأفراد
        
    • أعضاء من كبار المساهمين بأفراد عسكريين
        
    Ce résultat, inférieur aux prévisions, est dû principalement au retard pris dans le déploiement de militaires et de membres d'unités de police constituées. UN يُعزى انخفاض الناتج في المقام الأول إلى التأخر في نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة في المنطقة التابعة للعملية المختلطة
    La diminution du nombre de déploiements, de relèves et de rapatriements de militaires et de membres de la police est imputable à la réorganisation de la Mission. UN يعزى النقص في تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن إلى إعادة هيكلة البعثة.
    Le nombre de militaires et de membres d'unités de police constituées servis a été moins important que prévu du fait de la réduction de l'effectif du personnel en tenue. UN والسحب التدريجي للأفراد النظاميين هو السبب في توفير حصص إعاشة لعدد من الأفراد العسكريين وأفراد وحدات الشرطة المشكلة أقل مما كان مدرجا في الميزانية
    Par ailleurs, l'augmentation du nombre de militaires et de membres de la police autorisée par le Conseil de sécurité après le séisme s'est traduite par un accroissement de la charge de travail du Groupe en matière de formation aux questions relatives à la problématique hommes-femmes. UN كما أدت الزيادة في قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذي أذن به مجلس الأمن بعد الزلزال إلى زيادة عبء العمل الواقع على الوحدة فيما يتصل بالتدريب في مجال الشؤون الجنسانية.
    Cinq pays figurant parmi ceux qui mettent le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions de l'ONU (choisis par les 10 pays dont les contributions sont les plus importantes et parmi eux) UN خمسة أعضاء من كبار المساهمين بأفراد عسكريين وبشرطة مدنية في بعثات الأمم المتحدة (اختارهم أكبر عشرة مساهمين من بينهم)
    Examen et analyse des résultats de 4 000 examens médicaux de membres du personnel des missions, de candidats aux missions, d'observateurs militaires et de membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement UN استعراض وتحليل 000 4 فحص طبي وارد للموظفين أو المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لتحديد مدى لياقتهم للتوظيف والندب والسفر
    Le chiffre est moins élevé que prévu car les dossiers en attente ou rejetés n'ont pas été comptés, le nombre de résultats d'examens médicaux reçus a été inférieur aux prévisions et les résultats des examens d'observateurs militaires et de membres de la police civile reçus avec 6 mois de retard ont été retournés aux missions car ils étaient devenus obsolètes. UN يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم احتساب حالات معلقة ومرفوضة، وإلى تلقي عدد أقل من الفحوص الطبية، وإلى إعادة الفحوصات التي أجريت للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنيين وتأخر ورودها ستة أشهر إلى بعثات حفظ السلام نظرا لأنها أصبحت قديمة
    Comme le recrutement de militaires et de membres de la police civile au Département des opérations de maintien de la paix doit s'inscrire dans le système normal de sélection du personnel, les critères d'évaluation et la liste des candidats recommandés doivent être approuvés, à New York, par le système général de sélection du personnel. UN وبما أن توظيف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام يلزم فيه اتباع النظام المعتاد لاختيار الموظفين، يجب أن توافق هيئات الاستعراض المركزية المختصة في نيويورك على معايير التقييم وقائمة المرشحين الموصى بهم.
    d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. UN (د) واختيرت باكستان وبنغلاديش وغانا ونيجيريا والهند كأكبر خمسة مساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. UN (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    Contrairement à la Section de la sécurité, qui s'occupe des menaces tangibles et immédiates, la Cellule d'analyse conjointe de la Mission se compose de personnel civil provenant des divers volets de la structure de la Mission, de membres de la police civile des Nations Unies, de militaires et de membres du personnel de sécurité. UN 29 - إن مركز التحليل المشترك للبعثة، على خلاف قسم الأمن الذي يتعامل مع التهديدات ذات الطابع الملموس والفوري، يضم موظفين مدنيين من مختلف مكونات هيكل البعثة، ومن شرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين وأفراد الأمن.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général formulera ses propres recommandations quant aux mesures ultérieures, sur la base des recommandations du comité d'enquête, dans le cas de membres de contingents nationaux, d'observateurs militaires et de membres de la police civile. UN ويقدم الممثل الخاص توصيات بشأن التدابير الواجب اتخاذها بعد ذلك على أساس توصيات مجلس التحقيق في حالة أعضاء من الوحدات الوطنية والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية().
    L'ONU est censée s'enquérir des mesures que l'État d'envoi a prises à l'égard de membres de contingents nationaux, d'observateurs militaires et de membres de la police civile qui ont été rapatriés. UN ويفترض أن تقوم الأمم المتحدة بتحريات للإطلاع على الإجراءات التي اتخذتها الدولة المرسلة تجاه أعضاء الوحدات الوطنية والمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية ممن تم ترحيلهم إلى أوطانهم().
    L'importante réduction du nombre des militaires et de membres de la Police des Nations Unies parmi les participants prévus en 2010/11 s'explique par l'arrêt des programmes d'enseignement intégré à distance, l'Institut de formation aux opérations de paix offrant désormais des cours gratuits aux contingents et aux unités de Police des Nations Unies. G. Désarmement, démobilisation et réintégration UN ويعكس تخفيض عدد المشاركين من الموظفين الدوليين والوطنيين في الفترة 2010/2011 النقصان المتوقع في عدد الوافدين الجدد والموظفين الذين يحتاجون إلى تدريب في أعقاب عملية إعادة تشكيل الملاك الوظيفي. وستتاح برامج تعليم اللغات للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للعملية.
    d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. UN (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. UN (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    d) Le Bangladesh, le Ghana, l'Inde, le Nigéria et le Pakistan ont été désignés comme les cinq pays qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies. UN (د) واختيرت باكستان، وبنغلاديش، وغانا، ونيجيريا، والهند كأكبر خمسة من المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة.
    d) Cinq pays figurant parmi ceux qui mettaient le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions des Nations Unies, et qui ne relevaient pas des alinéas a), b) et c) ci-dessus, qui seraient choisis par les 10 pays dont les contributions étaient les plus importantes et parmi eux, compte dûment tenu de l'importance des contributions de chacun; UN (د) خمسة من كبار المساهمين بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بعثات الأمم المتحدة، من غير الذين وقع عليهم الاختيار في الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه، يقوم 10 من أكبر المساهمين باختيارهم من بينهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لحجم مساهماتهم؛
    Cinq pays figurant parmi ceux qui mettent le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions de l'ONU (choisis par les 10 pays dont les contributions sont les plus importantes et parmi eux) UN خمسة أعضاء من كبار المساهمين بأفراد عسكريين وبشُرطة مدنية في بعثات الأمم المتحدة (يختارهم كبار المساهمين العشرة الأوائل من بينهم)
    Cinq pays figurant parmi ceux qui mettent le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions de l'ONU (choisis par les 10 pays dont les contributions sont les plus importantes et parmi eux) UN خمسة أعضاء من كبار المساهمين بأفراد عسكريين وبشُرطة مدنية في بعثات الأمم المتحدة (يختارهم كبار المساهمين العشرة الأوائل من بينهم)
    Cinq pays figurant parmi ceux qui mettent le plus de militaires et de membres de la police civile à la disposition des missions de l'ONU (choisis par les 10 pays dont les contributions sont les plus importantes et parmi eux) UN خمسة أعضاء من كبار المساهمين بأفراد عسكريين وبشُرطة مدنية في بعثات الأمم المتحدة (يختارهم كبار المساهمين العشرة الأوائل من بينهم)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more