"militaires et des membres de la police" - Translation from French to Arabic

    • العسكريين والشرطة
        
    • العسكريين وشرطة
        
    • العسكريين وأفراد الشرطة المدنية
        
    Le Centre de Kielce prévoit des cours spéciaux à l'intention des observateurs militaires et des membres de la police militaire et civile. UN ٨١ - يقدم مركز التدريب دورات خاصة للمراقبين العسكريين والشرطة العسكرية/المدنية.
    Un montant supplémentaire de 2 000 dollars est nécessaire pour tenir compte de l'estimation annuelle de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires et des membres de la police civile. UN تلزم احتياجات إضافية مقدارها ٠٠٠ ٢ دولار لتعديل التقدير السنوي بحيث يبلغ ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Elle administre aussi deux contrats-cadres portant sur l'expédition rapide des effets personnels des observateurs militaires et des membres de la police civile ainsi que du mobilier et des effets personnels des civils, et quatre contrats-cadres de services de transit. UN ويدير فريق التنقلات الاستراتيجية أيضًا عقدين إطاريين لخدمات الشحن لنقل الأمتعة الشخصية للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية، ولشحن الأمتعة المنزلية والشخصية، فضلاً عن 4 عقود إطارية لشحن البضائع.
    Le taux d'occupation des postes est inférieur aux prévisions en raison d'un taux de vacance de postes supérieur aux prévisions pour ce qui est des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies. UN المشكلّة، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن ويعزى الانخفاض في معدلات شغل الوظائف عما كان مقررا إلى ارتفاع معدلات الشواغر بالنسبة للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة
    Les droits et les frais d'entretien des contingents et des unités de police constituées sont identiques, tout comme le sont ceux des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies. UN وتتطابق استحقاقات واحتياجات دعم الكتائب العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة، وكذلك تلك المتعلقة بالمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة.
    Les dossiers médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix sont traités par voie électronique et archivés dans le système de stockage numérique. UN تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً
    88. L'accroissement du personnel des affaires civiles, des observateurs militaires et des membres de la police civile a également eu des conséquences pour le parc de véhicules de la FORPRONU. UN ٨٨ - وكان للزيادة في عدد موظفي الشؤون المدنية والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية أثر أيضا على احتياجات القوة من المركبات.
    Selon ces renseignements, il faut compter un véhicule pour deux personnes, s'il s'agit des observateurs militaires et des membres de la police civile dont il est essentiel d'assurer la mobilité, tandis que, pour le personnel civil, ce rapport dépend de la classe des fonctionnaires mais correspond, en moyenne, à un véhicule pour quatre personnes. UN ووفقا لهذه المعلومات، فإن نسبة المركبات الى عدد المراقبين العسكريين والشرطة المدنية هو مركبة واحدة لكل شخصين نظرا لحجم التنقلات المطلوبة، في حين تتوقف النسبة، فيما يتعلق بالموظفين المدنيين، على درجة الموظف إلا أن النسبة بوجه عام هي مركبة واحدة لكل أربعة موظفين.
    Les ressources prévues au titre des voyages des observateurs militaires et des membres de la police civile, des pièces détachées destinées aux véhicules et de certaines fournitures diverses ont été établies sur la base de paramètres propres à la mission, et inférieurs aux coûts standard. UN 2 - وضعت الاعتمادات المقترحة لسفر المراقبين العسكريين والشرطة المدنية، ولقطع غيار المركبات، وكذلك لبعض اللوازم المتنوعة، على أساس البارامترات الخاصة بالبعثة، وهي أقل من التكاليف القياسية.
    Examen et analyse des résultats de 12 700 examens médicaux suivis par des membres du personnel des missions, des candidats aux missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement UN استعراض وتحليل 700 12 فحص طبي وارد للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية لتقرير لياقتهم للتوظيف/الندب/السفر
    :: Examen et analyse des résultats de 7 000 examens médicaux de membres du personnel des missions, des candidats aux missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement UN :: استعراض وتحليل 000 7 فحص طبي وارد للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية للبت في لياقتهم للتوظيف/الانتداب/السفر
    Étude et analyse des résultats de 14 880 examens médicaux subis par des membres du personnel des missions, des candidats aux missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement UN استعراض وتحليل 880 14 فحصا طبيا واردا للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية، للبت في لياقتهم للتوظيف/الانتداب/السفر
    Examen et analyse des résultats de 7 000 examens médicaux de membres du personnel des missions, des candidats aux missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement UN استعراض وتحليل 000 7 فحص طبي وارد للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية للبت في لياقتهم للتوظيف/الانتداب/السفر
    Contrôle et analyse des résultats de 9 000 examens médicaux de membres du personnel des missions, des candidats aux missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement UN استعراض وتحليل 000 9 فحص طبي وارد للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية لتحديد لياقتهم للتوظيف/الندب/السفر
    :: Analyse des résultats de 7 000 examens médicaux subis par des membres du personnel des missions, des candidats, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude en vue du recrutement, de l'affectation à une mission ou d'un voyage UN :: استعراض وتحليل 000 7 فحص طبي للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية لتقرير لياقتهم للتعيين/الندب/السفر
    :: Analyse des résultats de 8 000 examens médicaux suivis par des membres du personnel des missions, des candidats aux missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement UN :: استعراض وتحليل 000 8 فحص طبي وارد للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية لتقرير لياقتهم للتوظيف/الندب/السفر
    :: Examen et analyse des résultats de 14 880 examens médicaux de membres du personnel des missions, des candidats aux missions, des observateurs militaires et des membres de la police civile pour déterminer leur aptitude à être recrutés ou envoyés en déplacement UN :: استعراض وتحليل 880 14 فحصا طبيا واردا للموظفين/المرشحين للعمل في البعثات، والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية للبت في لياقتهم للتوظيف/الانتداب/السفر
    Les principaux coefficients d'inflation sont l'augmentation des coûts contractuels liés à l'entretien de la flotte aérienne existante et du coût des mesures visant à assurer la sécurité des logements des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies, ainsi que des dépenses entraînées par la modification du règlement relatif aux déplacements dans la zone de la Mission. UN 17 - وتشمل عوامل التضخم الرئيسية زيادة التكاليف التعاقدية لصيانة الأسطول الجوي القائم، وزيادة التكاليف المرتبطة بتوفير تدابير الأمن لأماكن الإقامة للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة، وزيادة التكاليف المرتبطة بإحداث تغيير في تنفيذ السياسات المتعلقة بالسفر داخل البعثة.
    Au cours de la période examinée, un montant total de 3 940 000 dollars a été prélevé sur les dépenses opérationnelles afin de couvrir, pour l'essentiel, les dépenses plus élevées que prévu au titre des indemnités de subsistance (missions) des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies et des unités de police constituées. UN 48 - تم خلال فترة الأداء نقل ما مجموعه 000 940 3 دولار من بند التكاليف التشغيلية، وذلك في المقام الأول لتغطية العجز الناجم عن ارتفاع معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة الذي يسدد للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة.
    i) 500 000 dollars attribuables à l'augmentation des prix des billets d'avions commerciaux pour les voyages des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies et à une augmentation des dépenses au titre de l'indemnité journalière et de l'indemnité de permission des contingents, suite à un taux de vacance de postes moins élevé que prévu. UN (ط) احتياجات إضافية قدرها 0.5 مليون دولار تتصل بزيادة في أسعار تذاكر الطيران التجاري لسفر المراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة، وزيادة البدلات اليومية والترفيهية لأفراد الوحدات الناتجة عن انخفاض معدل الشواغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more