"militaires lancées par surprise" - Translation from French to Arabic

    • عسكري مفاجئ
        
    Il est également indiqué qu'un objectif important doit être de prévenir la possibilité d'attaques militaires lancées par surprise et d'éviter les agressions. UN ويذكر أيضا أنه ينبغي أن يكون من اﻷهداف المهمة في مناطق التوتر الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتلافي وقوع العدوان.
    Estimant également qu'un objectif important de la maîtrise des armes classiques dans les zones de tension devrait être de prévenir la possibilité d'attaques militaires lancées par surprise et d'éviter l'agression, UN وإذ تؤمن أيضا بأنه ينبغي أن يكون من اﻷهـداف المهمة لتحديـد اﻷسلحة التقليدية في مناطق التوتر الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب وقوع العدوان،
    Estimant également qu'un objectif important de la maîtrise des armes classiques dans les zones de tension devrait être de prévenir la possibilité d'attaques militaires lancées par surprise et d'éviter l'agression, UN وإذ تؤمن أيضا بأنه ينبغي أن يكون من اﻷهداف المهمة لتحديد اﻷسلحة التقليدية في مناطق التوتر، الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتلافي وقوع العدوان،
    Estimant également qu'un objectif important de la maîtrise des armes classiques dans les zones de tension devrait être de prévenir la possibilité d'attaques militaires lancées par surprise et d'éviter l'agression, UN وإذ تؤمن أيضا بأنه ينبغي أن يكون من اﻷهـداف المهمة لتحديـد اﻷسلحة التقليدية في مناطق التوتر الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب وقوع العدوان،
    Estimant également qu'un objectif important de la maîtrise des armes classiques dans les zones de tension devrait être de prévenir la possibilité d'attaques militaires lancées par surprise et d'éviter l'agression, UN وإذ تؤمن أيضا بأنه ينبغي أن يكون من اﻷهداف المهمة لتحديد اﻷسلحة التقليدية في مناطق التوتر، الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتلافي وقوع العدوان،
    Estimant également que deux des principaux objectifs de la maîtrise des armes classiques devraient être de prévenir la possibilité d'attaques militaires lancées par surprise et d'éviter l'agression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن هدفين من اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكونا الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتلافي وقوع عدوان،
    Estimant également que deux des principaux objectifs de la maîtrise des armes classiques devraient être de prévenir la possibilité d'attaques militaires lancées par surprise et d'éviter l'agression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن هدفين من اﻷهداف الرئيسية لتحديد اﻷسلحة التقليدية ينبغي أن يكونا الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتلافي وقوع عدوان،
    Au septième alinéa du préambule, il est réaffirmé que les États militairement importants et ceux qui sont dotés de vastes capacités militaires ont une responsabilité spéciale à assumer pour ce qui est de promouvoir des accords régionaux et, à l'alinéa suivant, il est affirmé également qu'un objectif devrait être de prévenir la possibilité d'attaques militaires lancées par surprise et d'éviter l'agression. UN ويكرر مشروع القرار، في الفقرة السابعــة مــن الديباجة، اﻹعراب عن اﻹيمان بأن الدول ذات اﻷهمية العسكرية والدول التي تتمتع بقدرات عسكرية أكبر تقع عليها مسؤولية خاصة في تشجيع عقد اتفاقات إقليمية، كما يؤكد في الفقرة التالية، هدف الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب وقوع العدوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more