"militaires stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • العسكرية الاستراتيجية
        
    • العسكري الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجية العسكرية
        
    • عسكرية استراتيجية
        
    À ce propos, l'orateur appelle l'attention sur les cellules militaires stratégiques, qui ont été créées à l'initiative du Secrétariat. UN ووجّه الانتباه في هذا الصدد إلى الخلايا العسكرية الاستراتيجية التي أنشئت بمبادرة من الأمانة العامة.
    Un examen détaillé de l'expérience des cellules militaires stratégiques sera indispensable pour en évaluer les avantages comparatifs et la faisabilité à l'avenir. UN وسيكون من المهم الاضطلاع باستعراض شامل للخلية العسكرية الاستراتيجية للتأكد من مزاياها النسبية وجدواها للمستقبل.
    Quatrièmement, il prépare et révise tous les plans et directives militaires stratégiques pour les composantes militaires des missions de maintien de la paix. UN رابعا، إعداد وتنقيح جميع الخطط والتوجيهات العسكرية الاستراتيجية للعناصر العسكرية في بعثات حفظ السلام.
    Elle donne des directives militaires stratégiques à la Force et élabore les plans stratégiques de circonstance en étroite consultation avec le personnel sur le terrain. UN وتقدم الخلية التوجيه العسكري الاستراتيجي إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كما تقوم بوضع خطط للطوارئ على المستوى الاستراتيجي بتشاور وثيق مع الميدان.
    Ce processus par étapes devrait garantir à la fois l'expansion des objectifs militaires stratégiques repris à Al-Chabab et la permanence du contrôle exercé sur eux. UN وينبغي أن يفضي تعاقب التطورات على هذا النحو إلى استعادة السيطرة على المزيد من الأهداف الاستراتيجية العسكرية الرئيسية والاحتفاظ بها تحت السيطرة.
    13. Prend note de la création d'une cellule militaire stratégique, en tant que mécanisme spécial chargé de donner des orientations militaires stratégiques pour la Force, et souligne la nécessité d'assurer l'unité de commandement et la coordination par le Siège des plans militaires; UN 13 - تلاحظ إنشاء خلية عسكرية استراتيجية كآلية مخصصة لتزويد القوة بالتوجيه العسكري الاستراتيجي، وتشدد على ضرورة كفالة وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقر بالنسبة للتخطيط العسكري؛
    En dépit des efforts des groupes armés, les forces gouvernementales ont réussi à conserver la plupart des positions militaires stratégiques, des bases aériennes et des principales lignes de communication dans les régions d'Alep et d'Idlib. UN ورغم الجهود التي بذلتها المجموعات المسلحة، نجحت القوات الحكومية في المحافظة على سيطرتها على معظم المواقع العسكرية الاستراتيجية وقواعد القوات الجوية وخطوط الاتصال الرئيسية في حلب وإدلب.
    Les Taliban n'ont remporté que peu de victoires militaires stratégiques en 2013. UN 10 - ولم تحقق حركة طالبان سوى القليل من النجاحات العسكرية الاستراتيجية في عام 2013.
    En dépit de ces avancées, le Bureau des affaires militaires doit encore établir sa capacité à renforcer les compétences militaires stratégiques au sein du Département des opérations de maintien de la paix, notamment en assurant une plus grande continuité et un appui accru au personnel. UN وبالرغم من هذه التحسينات، لا يزال يتعين على مكتب الشؤون العسكرية تطوير قدرته على تعزيز الخبرة العسكرية الاستراتيجية في إدارة عمليات حفظ السلام من خلال تحسين الاستمرارية ودعم الموظفين.
    Un examen détaillé de l'expérience des cellules militaires stratégiques qui avait été demandé par l'Assemblée générale est en voie d'achèvement. UN 64 - ويجري حاليا وضع اللمسات الأخيرة على استعراض شامل للخلية العسكرية الاستراتيجية طلبته الجمعية العامة.
    La Cellule militaire stratégique est chargée de fournir des conseils militaires stratégiques à la direction du Département des opérations de maintien de la paix pour le commandant de la Force et chef de mission de la FINUL. UN 8 - وتعد الخلية العسكرية الاستراتيجية مسؤولة عن إسداء المشورة العسكرية الاستراتيجية إلى كبار مديري عمليات حفظ السلام وإلى قائد القوة ورئيس بعثة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Ils élaboreront les premiers documents militaires stratégiques de toutes les nouvelles missions : évaluation stratégique et opérationnelle, concept militaro-stratégique des opérations, effectifs de la force, règles d'engagement et de comportement et directives du commandement militaire, ou contribueront à l'élaboration de ces documents. UN ويقوم هذان الموظفان إما بإصدار الوثائق العسكرية الاستراتيجية الأولية لأية بعثات جديدة، أي التقديرات الاستراتيجية والعملياتية، والمفهوم العسكري - الاستراتيجي للعمليات، واحتياجات القوة، وقواعد الاشتباك، والأوامر التوجيهية الصادرة عن القائد العسكري، أو الشروع في الأنشطة المتعلقة بإصدارها.
    De telles capacités militaires stratégiques augmentées et élargies peuvent être particulièrement précieuses lorsque les opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont chargées de mener à bien des tâches militaires complexes dans des environnements très instables et potentiellement dangereux. UN ومن الممكن لمثل تلك القدرات العسكرية الاستراتيجية الإضافية والموسعة أن تكون لها قيمتها الخاصة عندما يوكل إلى عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة الاضطلاع بمهام عسكرية معقدة داخل بيئات شديدة التقلب وتنطوي على احتمالات الخطورة.
    Même aujourd'hui, une série de manœuvres militaires irréfléchies qui déstabilisent la région, réalisées notamment grâce au renforcement d'alliances militaires stratégiques, à d'importantes livraisons de matériel de guerre ultramoderne et à des manœuvres militaires annuelles à grande échelle, est menée à l'intérieur et autour de la péninsule de Corée. UN وحتى الآن يتم القيام في شبه الجزيرة الكورية وحولها بسلسلة من المناورات العسكرية المتهورة وما يزعزع استقرار المنطقة، بما في ذلك من خلال تعزيز التحالفات العسكرية الاستراتيجية وإرسال شحنات ضخمة من المعدات الحربية المتطورة والتدريبات العسكرية السنوية الواسعة النطاق.
    La Cellule militaire stratégique a pour objet, au nom du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et en conformité avec ses directives générales, de fournir des conseils et une direction militaires stratégiques au chef de la composante militaire de la FINUL. UN الغرض من الخلية العسكرية الاستراتيجية أن تقوم، باسم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وتمشيا مع توجيهه/توجيهها الشامل، بتقديم الإرشاد والتوجيه العسكريين الاستراتيجيين إلى رئيس العنصر العسكري في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Cette évaluation est confirmée par les résultats d'une analyse détaillée effectuée par le Bureau des affaires militaires et par les enseignements tirés de la Cellule militaire stratégique créée en 2006 afin de fournir des conseils militaires stratégiques à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et des conseils techniques dans des domaines d'activité spécialisés. UN 16 - وتدعّم هذا التقييم بنتائج التحليل الشامل الذي أجري لمكتب الشؤون العسكرية، والدروس المستخلصة من الخلية العسكرية الاستراتيجية المنشأة عام 2006 لتقديم مزيد من الإشراف والتوجيه لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان المعززة، ومشورة الخبراء في مجالات نشاط متخصصة.
    13. Prend note de la création d'une cellule militaire stratégique, en tant que mécanisme spécial chargé de donner des orientations militaires stratégiques pour la Force, et souligne la nécessité d'assurer l'unité de commandement et la coordination par le Siège des plans militaires ; UN 13 - تلاحظ إنشاء خلية عسكرية استراتيجية كآلية مخصصة لتقديم التوجيه العسكري الاستراتيجي للقوة، وتشدد على ضرورة كفالة وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقر فيما يتعلق بالتخطيط العسكري؛
    1) Objectifs militaires stratégiques. UN (ب) القصد العسكري الاستراتيجي
    Elle fournit à la FINUL des orientations militaires stratégiques adaptées à chaque situation au moyen d'une planification courante ou spéciale; une étude et une évaluation régulières de l'efficacité de la composante militaire de la FINUL, et recommande des ajustements, en cas de besoin; une évaluation permanente de la situation, une estimation des risques et la prévision de scénarios pour d'éventuels plans de circonstance. UN كما تقدم التوجيه العسكري الاستراتيجي المستجيب لظروف القوة المؤقتة في لبنان من خلال التخطيط الروتيني وغير الروتيني؛ وتقوم بانتظام باستعراض وتقييم فعالية العنصر العسكري للقوة، وتوصي عند الضرورة بإجراء التعديلات؛ كما تجري تقييما متواصلا للوضع الراهن وتقييما للمخاطر وتضع السيناريوهات لخيارات التخطيط الاحتياطي.
    Il est possible de considérer que cette politique sert les intérêts militaires stratégiques du Gouvernement et rappelle fortement les politiques de villagisation et de création de hameaux stratégiques qui ont été critiquées dans d'autres pays, en raison notamment de leur caractère contraignant. UN وقد يُنظر الى هذه السياسات على أنها تخدم المصالح الاستراتيجية العسكرية للحكومة، وأنها تذكﱢر الى حد بعيد بالسياسات الاستراتيجية القائمة على تجميع السكان في قرى صغيرة والتي تعرضت للانتقاد في بلدان أخرى، ولا سيﱠما بسبب طابعها القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more