"millénaire pour le développement dans la région" - Translation from French to Arabic

    • للألفية في منطقة
        
    • للألفية في المنطقة
        
    • للألفية الخاصة بالمنطقة
        
    L'organisation a contribué aux objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de Parme (Italie) et les régions voisines. UN ساهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة بارما في إيطاليا وفي المناطق المجاورة.
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAP UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    pour le développement L'organisation a contribué comme suit aux efforts visant à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de Valence : UN ساهمت المؤسسة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة فالنسيا، وذلك على النحو التالي:
    Ces domaines sont interdépendants et se renforcent mutuellement et leur bonne mise en œuvre contribuera à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région. UN وهذه المجالات مترابطة ومعضدة لبعضها بعضا وسوف يسهم النجاح في تنفيذها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    :: Contribution au rapport de Social Watch sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région arabe en 2010 et 2011. UN :: أسهمت في " تقرير الرصد الاجتماعي: بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة العربية في عاميْ 2010 و2011.
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAP UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Planche murale sur les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAO UN لوحة بيانية حائطية عن الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة الإسكوا
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Réunion technique interinstitutions chargée de coordonner le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de l'Amérique latine UN اجتماع فني مشترك بين الوكالات لتنسيق متابعة الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة أمريكا اللاتينية
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAP Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de l'Asie et du Pacifique UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    À son avis, la Stratégie renforcera considérablement les efforts visant à faire respecter la Convention et à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région Asie-Pacifique. UN ومن شأن هذه الاستراتيجية أن تعزز إلى حد كبير الجهود الرامية إلى دعم الاتفاقية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Le Centre a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de Parme et aux alentours. UN أسهمت المنظمة في العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة بارما والمناطق المجاورة لها.
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de la CESAP UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Atelier sur la stratégie du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région MENA UN حلقة عمل بشأن استراتيجية الألفية والأهداف الإنمائية للألفية في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
    Régler les problèmes écologiques graves, et surtout et avant tout sauver la mer d'Aral et réhabiliter les ressources naturelles propres à la mer Caspienne, constitue un facteur crucial de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région. UN إن حل المشاكل الإيكولوجية الخطيرة، وأولا وقبل كل شيء إنقاذ بحر آرال وتجديد الموارد الطبيعية الفريدة لبحر قزوين، عامل مهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    Il était axé sur les perspectives locales en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de l'Afrique de l'Est et australe, faisant intervenir 120 dirigeants de collectivités locales provenant de 15 pays et de nombreux représentants des Nations Unies, des milieux de la recherche et des bailleurs de fonds. UN وركزت على الآفاق المحلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة الشرقية والجنوبية لأفريقيا التي تشمل 120 من القيادات المحلية من 15 بلداً والعديد من ممثلي الأمم المتحدة والباحثين والمانحين.
    En 2005, la Fédération a mis au point, en collaboration avec ses associations membres en Amérique latine et dans les Caraïbes, une initiative régionale de sensibilisation visant à promouvoir la santé sexuelle et reproductive et les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région. UN وفي عام 2005، عمل الاتحاد مع الاتحادات الأعضاء في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في جميع أنحاء أميركا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي لإطلاق مبادرة دعوة إقليمية تهدف إلى النهوض بالصحة الجنسية والإنجابية وبالأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة.
    La Commission a également joué un rôle fondamental dans l'élaboration du document intitulé < < Millennium Development Report in the Arab Region, 2005 > > * (Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région arabe - 2005), à laquelle ont participé divers organismes des Nations Unies. UN وقامت اللجنة أيضا بدور أساسي في إطار الجهود المشتركة التي اضطلعت بها وكالات الأمم المتحدة إعدادا للتقرير المتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة العربية، 2005*.
    Reconnaissant également que la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région est une responsabilité nationale, tant pour ce qui est de l'identification des objectifs de développement nationaux que de l'adoption des politiques générales permettant de faire en sorte que ces objectifs soient atteints d'ici à 2015, UN وإذ يقر أيضا بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقة يعتبر مسؤولية وطنية، فيما يتعلق بكل من تحديد الأهداف والأغراض الإنمائية الوطنية واعتماد السياسات العامة الضرورية لكفالة تحقيق هذه الأهداف والأغراض بحلول عام 2015،
    Il s'attachera donc à produire des analyses approfondies, notamment à propos des conséquences sociales du développement économique, et à diffuser des prévisions relatives à la croissance économique afin d'aider les États Membres à adopter des politiques correctives pour mieux équilibrer le développement et la croissance socioéconomique et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement dans la région. UN وبالتالي سيركز على تقديم تحليلات متعمقة، تشمل الآثار الاجتماعية للتنمية الاقتصادية، وسيقوم بنشر توقعات النمو الاقتصادي لمساعدة البلدان الأعضاء على اعتماد سياسات تصحيحية تفضي إلى تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية ونمو اجتماعي واقتصادي أكثر توازنا، ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بالمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more