Nous sommes contraints de mendier des fonds pour financer les opérations de paix alors que les dépenses militaires dépassent les mille milliards de dollars. | UN | نحن مضطرون لتسول الأموال لعمليات السلام في وقت يناهز فيه الإنفاق العسكري تريليون دولار. |
Le coût total s'élève à 10,69 mille milliards de won. | UN | وتبلغ التكلفة الكلية 10.69 تريليون وُنْ. |
Un monde dont l'économie se chiffre à 25 mille milliards de dollars a les moyens d'éradiquer la pauvreté. | UN | وفي اقتصاد عالمي يقدر ب25 تريليون دولار يمكن تحمل أعباء القضاء على الفقر. |
De ce fait, ce sont environ 3 mille milliards de dollars de dette officielle et de dette privée qui allaient devoir être rééchelonnés par les pays en développement en 2009. | UN | ونتيجة لذلك، فإن البلدان النامية ستضطر إلى مد أجل ما يقرب من 3 تريليون دولار من الديون السيادية والخاصة في عام 2009. |
Au cours de cette période, l'investissement cumulé nécessaire pour répondre aux besoins énergétiques du monde est estimé à près de 20,1 mille milliards de dollars. | UN | ويقدَّر الاستثمار التراكمي المتوقع اللازم خلال هذه الفترة لتلبية احتياجات العالم من الطاقة بزهاء 20.1 تريليون دولار. |
Selon Cuba, l'augmentation croissante des dépenses militaires globales qui dépasse les mille milliards de dollars a créé un climat de méfiance et une préoccupation internationale légitime. | UN | وترى كوبا أن الزيادة المستمرة في النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، التي تتعدى تريليون دولار، تهيئ مناخا من الارتياب والشواغل الدولية المشروعة. |
Pendant ce temps, l'épidémie émergente de MNT s'aggrave. En effet, le Forum Économique Mondial prévoit 21,3 mille milliards de dollars de pertes à cause de ces maladies dans les pays en développement à l'horizon 2030. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، تتفاقم أوبئة الأمراض غير المعدية الناشئة. إذ يتوقع المنتدى الاقتصادي العالمي خسائر تعادل 21.3 تريليون دولار بسبب هذه الأمراض في البلدان النامية حتى عام 2030. |
Et à cause de Wall street et du marché boursier mondial, il y a maintenant en réserve à peu près 700 mille milliards de dollars de réclamations frauduleuses impayées connues comme dérivées qui attendent toujours de s'effondrer. | Open Subtitles | و بسبب وال ستريت و سوق الاسهم العالمي، هناك الآن 700 تريليون دولار في صورة سندات محتالة |
Et même avec les 20 mille milliards de dollars de renflouement des banques commencé en 2007, une somme d'argent qui aurait pu changer, disons, toute l'infrastructure énergétique mondiale vers des méthodes entièrement renouvelables, au lieu de tendre vers une séries d'institutions | Open Subtitles | وحتى عمليات انقاذ الـ 20 تريليون دولار في البنوك،التي بدأت منذ 2007 هذا الكم من المال الذي كان بمقدوره تغيير |
La Fédération de Russie a renforcé son système financier, ses actifs totaux s'élevant à quelque mille milliards de dollars à la fin 2009, et le marché financier public à Moscou arrive parmi les dix premiers marchés de produits dérivés dans le monde. | UN | وقد عزز الاتحاد الروسي نظامه المالي، بحيث أصبح إجمالي أرصدته نحو 1 تريليون دولار في نهاية عام 2009، وتعد السوق المالية العامة في موسكو من بين أول 10 أسواق مالية في العالم. |
Les dirigeants mondiaux ont mobilisé plus de mille milliards de dollars des ÉtatsUnis pour appuyer le redressement mondial. | UN | 37 - وأضاف قائلاً إن قادة العالم قاموا بتعبئة ما يزيد على تريليون دولار أمريكي لدعم الانتعاش العالمي. |
En supposant que le montant des programmes de relance s'élève à 2 ou 3 mille milliards de dollars d'ici à 2010, cela signifierait un apport supplémentaire oscillant entre 14 et 21 milliards pour les pays en développement. | UN | وبافتراض أن مخصصات مجموعات الحوافز قد تصل إلى ما بين 2 و 3 تريليون دولار حتى عام 2010، فإن ذلك سيضيف مبلغا قدره من 14 بليون إلى 21 بليون دولار إلى التدفقات إلى البلدان النامية. |
Estimées à mille milliards de dollars en 2004, les dépenses militaires mondiales devraient continuer à augmenter. | UN | 79 - و في عام 2004، تجاوزت النفقات العسكرية العالمية المقدَّرة تريليون دولار ، وكان يُتوقع لها الاستمرار في الزيادة. |
Nous sommes consternés d'apprendre qu'en 2004, le montant total des dépenses militaires mondiales a dépassé mille milliards de dollars et que ce chiffre pourrait augmenter. | UN | ومما يرعبنا معرفة أن النفقات العسكرية العالمية المقدَّرة في سنة 2004 تجاوزت تريليون دولار وأن من المتوقع استمرار زيادتها. |
D'après l'Agence internationale de l'énergie (AIE), l'industrie pétrolière devra, à elle seule, investir 4,3 mille milliards de dollars entre 2005 et 2030 pour pouvoir suivre le rythme. | UN | وحسب ما تفيد به الوكالة الدولية للطاقة، يجب أن تستثمر صناعة النفط وحدها 4.3 تريليون دولار في الفترة من عام 2005 إلى عام 2030 لمواكبة الطلب. |
Entre 2003 et 2007, les dépenses budgétaires totales consacrées à l'éducation ont atteint 2,43 mille milliards de yuan, soit un accroissement de 1,26 fois par rapport aux cinq années précédentes. | UN | ففي الفترة ما بين عامي 2003 و2007، وصل مجموع إنفاق الميزانية على التعليم إلى 2.43 تريليون يوان، بزيادة تفوق ما أُنفق في السنوات الخمس التي سبقتها بمقدار 1.26 مرة. |
Dans ce contexte, un mécanisme financier régional pourrait servir de pont entre les 5 mille milliards de dollars des réserves de change de la région et ses besoins non satisfaits en matière d'infrastructures. | UN | ويمكن أن تؤدي آلية تمويل إقليمية في هذا السياق دور الوسيط لتوظيف احتياطيات المنطقة من العملات الأجنبية البالغة 5 تريليون دولار لتلبية احتياجاتها من الهياكل الأساسية التي لم تلبَّ. |
Tu sais que les douches consomment 4 mille milliards de litres d'eau par an ? | Open Subtitles | يستهلكُـ تقريباً ١. ٢ تريليون جالوناً من الماءِ سنوياً؟ ربما يمكنهُ أن يحصلَ لنا على خصمٍ لأداةِ ترشيدٍ للعابِ الطائرِ من فمكـ |
354. En 1996, les subventions publiques à l'enseignement supérieur s'élevaient à 1,54 mille milliards de won pour les universités nationales publiques et 5,36 mille milliards de won pour les universités privées, soit 6,9 mille milliards de won au total. | UN | 354- وفي عام 1996، بلغت النفقات العامة لدعم التعليم العالي في الجامعات الوطنية والعامة 1.54 تريليون وُنْ، و5.36 تريليون وُنْ للجامعات الخاصة، وبلغ المجموع 6.9 تريليون وُنْ. |
L'industrie chimique mondiale a un chiffre d'affaires annuel d'environ 3,1 milliards de dollars par an (= mille milliards de dollars). | UN | وتبلغ مبيعات الصناعة الكيميائية العالمية السنوية ما يقرب من 3.1 تريليون دولار سنوياً (تريليون يساوي ألف بليون). |
Il y a plus de 60 milliards d'étoiles dans la voie lactée, mais il y a plus de 200 mille milliards de connexions dans notre cerveau. | Open Subtitles | هناك أكثر من 200 بليون نجم في درب التبانة ولكن هناك أكثر من 200 ترليون وصلة عصبية في أدمغتنا |