La valeur de réalisation des avoirs de la Caisse est passée à 24,5 milliards de dollars, contre 20,9 milliards à la fin de 2002. | UN | وقد ارتفعت القيمة السوقية لأصول الصندوق إلى 24.5 بليون دولار، مقابل 20.9 بليون دولار في نهاية عام 2002. |
Au cours de l'exercice biennal 1998-1999, la valeur totale du portefeuille de projets de développement et autres confiés à l'UNOPS est passée de 3,2 milliards de dollars à la fin de 1997 à 3,7 milliards à la fin de 1999. | UN | فخلال فترة السنتين 1998-1999، ازداد مجموع الأموال الإنمائية وغير الإنمائية المسندة إلى مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من 3.2 بليون دولار في نهاية عام 1997 إلى 3.7 بليون دولار في نهاية عام 1999. |
Au 31 décembre 2008, la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse s'élevait à 31,3 milliards de dollars, contre 41,7 milliards à la fin décembre 2007, ce qui représente une baisse d'environ 25 %. | UN | 6 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 31.3 بليون دولار، مقابل 41.7 بليون دولار في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007، ويمثل ذلك نقصانا قدره 25 في المائة تقريبا. |
La population mondiale est passée de 1,6 milliard d'habitants en 1900 à 6,1 milliards à la fin du siècle, cet accroissement s'étant essentiellement produit après 1950. | UN | فبعد أن كان العدد المقدر للسكان في عام 1900 هو 1.6 بليون نسمة، ارتفع عدد سكان العالم إلى 6.1 بليون في نهاية القرن، علما بأن أكبر زيادة حدثت بعد عام 1950. |
La population mondiale est passée de 1,6 milliard d'habitants en 1900 à 6,1 milliards à la fin du siècle, cet accroissement s'étant essentiellement produit après 1950. | UN | فبعد أن كان العدد المقدر للسكان في عام 1900 هو 1.6 بليون نسمة، ارتفع عدد سكان العالم إلى 6.1 بليون في نهاية القرن، علما بأن أكبر زيادة حدثت بعد عام 1950. |
Les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite s'élevaient à 2,18 milliards de dollars au 31 décembre 2009, contre 2,33 milliards à la fin de l'exercice précédent. | UN | بلغ مجموع التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد 2.18 بليون دولار في 31 كانون الثاني/ديسمبر 2009، بالمقارنة مع 2.33 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة. |
En février et mars 2012, elles ont baissé d'environ 600 millions de dollars par mois, pour tomber à 15,2 milliards à la fin mars. | UN | وفي شباط/فبراير وآذار/مارس 2012، انخفضت الاحتياطيات بنحو 600 مليون دولار في الشهر، فبلغ إجماليها 15.2 بليون دولار في نهاية آذار/مارس. |
Au 31 décembre 2008, la valeur de réalisation du portefeuille de la Caisse s'élevait à 31,3 milliards de dollars, contre 41,7 milliards à la fin décembre 2007, ce qui représente une baisse d'environ 25 %. | UN | 6 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 31.3 بليون دولار، مقابل 41.7 بليون دولار في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007، ويمثل ذلك نقصانا قدره 25 في المائة تقريبا. |
Le solde des ressources inutilisées à la fin de 2006 a atteint 3,7 milliards de dollars (3,4 milliards à la fin de 2005). | UN | 6 - وفي نهاية سنة 2006، بلغ رصيد الموارد غير المنفقة 3.7 بليون دولار (3.4 بليون دولار في نهاية سنة 2005). |
Comme indiqué dans l'état XI, les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite s'élevaient à 2,18 milliards de dollars au 31 décembre 2009, contre 2,33 milliards à la fin de l'exercice précédent. | UN | 165 - مثلما يتضح من البيان الحادي عشر فقد بلغ مجموع الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التعاقد 2.18 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بالمقارنة مع مبلغ 2.33 بليون دولار في نهاية فترة السنتين السابقة. |
Un montant supérieur à 1,6 milliard de dollars avait été mis en recouvrement à cette date, mais les encaissements se sont élevés à 2,4 milliards de dollars, ce qui a ramené le montant dû à 1,7 milliard de dollars, contre 2,4 milliards à la fin de 2010. | UN | ومقابل الأنصبة المقررة الجديدة التي زادت على 1.6 بليون دولار بحلول 10 أيار/مايو 2011، وردت مساهمات تربو على 2.4 بليون دولار، مما قلل المبلغ المستحق السداد من أكثر من 2.4 بليون دولار في نهاية عام 2010 إلى نحو 1.7 بليون دولار. |
L'estimation, établie sur la base des hypothèses de la méthode des < < agrégats avec entrants > > utilisées en 1999, fait apparaître un excédent réduit, qui est passé de 5,3 milliards de dollars à 2,9 milliards à la fin de 2001, avant de ramener la valeur de l'actif à sa valeur de réalisation à la fin de l'année. | UN | وكشف هذا التقدير الـذي تم بموجــــب افتراضات طريقة " حاصل المجموعة المفتوحة " المستخدمة في عام 1999 عن وجود فائض قدره 5.3 بلايين دولار انخفض إلى 2.9 بليون دولار في نهاية عام 2001 قبل انخفاض قيمة الأصول في السوق في نهاية العام(). |
M. Hoe Yeen Teck (Singapour) note que, si les arriérés relatifs au budget ordinaire ont légèrement diminué, ceux concernant le maintien de la paix ont fait un bond, passant de 1,9 milliards de dollars à la fin de 2006 à 2,7 milliards à la fin de 2007. | UN | 15 - السيد هو يين تيك (سنغافورة): قال إن المبالغ المتأخرة السداد للميزانية العادية انخفضت بصورة طفيفة، لكن المبالغ المدان بها لميزانية عمليات حفظ السلام ارتفعت من 1.9 بليون دولار في نهاية عام 2006 إلى 2.7 بليون دولار في نهاية 2007. |
10. Le Comité a noté que la valeur d'achat du portefeuille de la Caisse était passée de 12,4 milliards de dollars à la fin de 1995 à 13,8 milliards de dollars au 31 décembre 1997. Parallèlement, la valeur de réalisation de ces avoirs a augmenté de 3,3 milliards de dollars (soit 22 %) au 31 décembre 1997, puisqu'elle s'établissait à 18,5 milliards de dollars à cette date contre 15,2 milliards à la fin de 1995. | UN | ١٠ - لاحظ المجلس نموا في حافظة الاستثمار التابعة للصندوق، حيث ارتفع حجمها من ١٢,٤ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥ إلى ١٣,٨ بليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وارتفعت أيضا القيمة السوقية لهذه اﻷصول بمبلغ ٣,٣ بليون دولار )٢٢ في المائة( في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ ووصلت إلى ١٨,٥ بليون دولار مقابل ١٥,٢ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥. |
La dette extérieure du pays a augmenté sans discontinuer de 30,6 milliards de dollars en 1990 à 53,9 milliards à la fin de 2002. | UN | 63 - يتجه الدين الخارجي للبلد إلى الزيادة باستمرار، إذ أصبح من 30.6 بليون في عام 1990 إلى 53.9 بليون في نهاية عام 2002. |