"milliards de dollars d'" - Translation from French to Arabic

    • بليون دولار من
        
    • مليار دولار من
        
    • بلايين دولار من
        
    • بليون دولار الذي بلغته في
        
    • بلايين الدولارات على
        
    • بليون دولار في شكل
        
    • بلايين الدولارات في شكل
        
    • المليارات من دولارات الولايات المتحدة
        
    • مليارات من دولارات الولايات المتحدة
        
    L'Afrique ne bénéficiera probablement que de 12 milliards de dollars sur les 25 milliards de dollars d'augmentation envisagés à Gleneagles. UN ومن المرجح أن أفريقيا لن تحصل إلا على حوالي 12 بليون دولار من الزيادة المنشودة في غلن إيغلز والبالغة 25 بليون دولار.
    Sur 350 milliards de dollars d'investissements directs étrangers dans le monde en 1996, les pays en développement ont reçu 129 milliards de dollars, ce qui constitue un record. UN ومن بين ٣٥٠ بليون دولار من تدفقات الاستثمار اﻷجنبي العالمي المباشر في عام ١٩٩٦، حصلت البلدان النامية على تدفقات قياسية تبلغ ١٢٩ بليون دولار.
    Près de 150 milliards de dollars d'APD brute sont versés à environ 150 pays différents. UN فهناك إجمالاً 150 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية تتجه إلى زهاء 150 بلدا مختلفا.
    Ce type de bonne administration a été récompensé en 1995 par 150 milliards de dollars d'investissements privés directs. UN وقد كوفئ هذا النوع من السياسات الحكيمة بمبلغ ١٥٠ مليار دولار من الاستثمارات الخاصة المباشرة في عام ١٩٩٥.
    Ces chiffres donnent à penser que quelque 10 milliards de dollars d'investissements publics nationaux ont été consacrés à la foresterie. UN وتشيـر هذه الأرقام إلى أن نحـو 10 بلايين دولار من الاستثمارات المحلية العامة قد وُجـهت إلى قطاع الحراجة.
    Le rapport indiquait que si les flux mondiaux d'investissement étranger direct (IED) en 2010 s'étaient établis à 1,2 milliard de dollars, on était encore très loin du niveau record de 2 milliards de dollars d'avant la crise, en 2007. UN وبيّن التقرير أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وإن كانت قد ارتفعت في عام 2010 لتبلغ 1.2 بليون دولار، لا تزال أدنى بكثير من مستوى 2 بليون دولار الذي بلغته في ذروتها قبل الأزمة في عام 2007.
    Ces réclamations, au nombre de 6 571, comprennent celles présentées par 70 gouvernements qui demandaient au total quelque 80 milliards de dollars d'indemnités. UN وكان من بينها مطالبات قدمتها 70 حكومة تسعى إلى الحصول على ما يقارب إجماليه 80 بليون دولار من التعويضات.
    On estime que les importations alimentaires des pays arabes, qui s'élèvent actuellement à environ 20 milliards de dollars, atteindront 30 milliards de dollars d'ici à la fin du siècle. UN ومن المقدر أن تصل مع بداية القرن واردات العالم العربي السنوية الحالية من اﻷغذية البالغة نحو ٢٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ٣٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    En 1997, ils ont reçu près de 20 milliards de dollars d'investissements étrangers directs et en 1998, ils comptent en recevoir quelque 30 milliards de dollars. UN ففي عام ١٩٧٧، حصلت هذه البلدان على قرابة ٢٠ بليون دولار من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة وتأمل في الحصول على ما يقرب من ٣٠ بليون دولار في عام ١٩٩٨.
    Dans son discours à l'Assemblée générale de l'ONU, le 24 septembre 2010, la Présidente a indiqué que le Gouvernement avait attiré 16 milliards de dollars d'investissements privés pour relancer les secteurs minier, agricole et forestier. UN وذكرت الرئيسة في كلمتها التي ألقتها أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2010 أن الحكومة جذبت " 16 بليون دولار من الاستثمارات الخاصة في تنشيط قطاعات التعدين والزراعة والحراجة لدينا.
    Le Secrétaire général a insisté à juste titre sur l'importance que revêt le renforcement de la législation nationale en matière de prévention, ainsi que sur l'importance qu'il y a à améliorer les mécanismes d'application des lois et d'augmenter le financement annuel provenant de toutes les sources pour atteindre 25 milliards de dollars d'ici à 2010. UN وقد شدد الأمين العام عن حق على أهمية تعزيز التشريعات الوطنية بشأن الوقاية وتحسين آليات إنفاذ القانون وزيادة التمويل السنوي من 25 بليون دولار من جميع المصادر بحلول عام 2010.
    Depuis le début de ces efforts en 1996, les pays pauvres ayant le plus lourd fardeau d'endettement ont reçu plus de 30 milliards de dollars d'aide. UN ومنذ البدء بتلك الجهود في عام 1966 تلقت البلدان الفقيرة المثقلة بأعباء الديون أكثر من 30 بليون دولار من المساعدة الغوثية.
    De même, il faut près de 40 milliards de dollars d'ici à 2015 pour les secteurs intervenant dans la lutte contre la pauvreté, tels que l'éducation, la santé, l'agriculture et l'eau. UN وبالمثل من المطلوب توفير زهاء أربعين بليون دولار من الآن حتى 2015 للقطاعات التي تعالج الفقر مثل التعليم والصحة والزراعة والمياه.
    Les pays de l'Union européenne ont importé en 2000 pour 2,6 milliards de dollars d'huiles végétales et animales, de graisses et de cires, dont 40 % environ en provenance de pays en développement. UN وقد استوردت بلدان الاتحاد الأوروبي ما قيمته 2.6 مليار دولار من الخضراوات والزيوت والدهون والمواد الشمعية الحيوانية في عام 2000، جُلب نحو 40 في المائة منها من بلدان نامية.
    Le Japon a apporté quelque 5,8 milliards de dollars d'aide dans le cadre de l'Initiative, niveau très au-dessus de son engagement initial de 3 milliards de dollars. UN وفي إطار هذه المبادرة قدمت اليابان مساعدة تعادل حوالي 5.8 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، متجاوزة تجاوزا كبيرا إعلانها الأولي بالتبرع الذي بلغ 3 مليارات من دولارات الولايات المتحدة.
    En collaboration avec le Bureau des Nations Unies pour les partenariats et le Département des affaires économiques et sociales (DAES), un document de séance et une matrice ont été élaborés aux fins du suivi de quelque 16 milliards de dollars d'annonces de contributions. UN وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أُعدت ورقة اجتماع ومصفوفة لرصد ما يناهز 16 مليار دولار من التبرعات المعلنة.
    Aujourd'hui, un tiers des fonds d'investissement dans la microfinance commerciale sont enregistrés au Luxembourg, avec un portefeuille total de plus de 3 milliards de dollars d'actifs. UN واليوم، فإن ثلث مجموع أدوات الاستثمار التجاري المتناهي الصغر مسجلة في لكسمبرغ، وهي تدير أصولا تزيد قيمتها على 3 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Au titre de cet arrangement, l'Union assure la compensation de quelque 7 milliards de dollars d'échanges régionaux par an. UN وفي إطار هذا الترتيب، أجاز الاتحاد ما قيمته حوالي 7 بلايين دولار من المعاملات التجارية الإقليمية سنويا.
    Le rapport indiquait que si les flux mondiaux d'investissement étranger direct (IED) en 2010 s'étaient établis à 1,2 milliard de dollars, on était encore très loin du niveau record de 2 milliards de dollars d'avant la crise, en 2007. UN وبيّن التقرير أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وإن كانت قد ارتفعت في عام 2010 لتبلغ 1.2 بليون دولار، لا تزال أدنى بكثير من مستوى 2 بليون دولار الذي بلغته في ذروتها قبل الأزمة في عام 2007.
    On se souviendra que, sous l'ancien régime, l'Éthiopie achetait des milliards de dollars d'armes. UN الجدير بالتذكير أن اثيوبيا اعتادت إنفاق بلايين الدولارات على أسلحة في ظل نظام الحكم السابق.
    Il a abouti à la décision d'accorder aux pauvres des microcrédits d'un montant de 21,7 milliards de dollars d'ici 2005. UN وأدى مؤتمر القمة هذا إلى اتخاذ قرار بتوفير ٢١,٧ بليون دولار في شكل قروض صغيرة للفقراء بحلول عام ٢٠٠٥.
    Nous sommes véritablement curieux de savoir qui serait, selon ses normes, les commanditaires de l'Éthiopie (par exemple), laquelle reçoit des milliards de dollars d'aide au développement chaque année. UN فالفضول يملأنا فعلاً لمعرفة من يكونون، بمعايير الفريق، رعاة إثيوبيا (على سبيل المثال)، التي تتلقى بلايين الدولارات في شكل مساعدات إنمائية سنوياً.
    Sachant que des technologies permettant de passer à une économie à faible émission de carbone sont déjà commercialisées, ou le seront bientôt, une telle transition exigerait des dizaines de milliards de dollars d'investissements supplémentaires par an dans le secteur de l'énergie, en particulier dans la production d'électricité. UN وإذا أُخذ بالاعتبار أن التكنولوجيات قد أصبحت، أو ستصبح قريباً، متاحة على المستوى التجاري للانتقال إلى اقتصاد ذي انبعاثات كربونية منخفضة، فإن مثل هذا الانتقال قد تطلّب استثمارات سنوية إضافية بعشرات المليارات من دولارات الولايات المتحدة في قطاع الطاقة، خاصة في مجال توليد الطاقة الكهربائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more