Pour faciliter le processus de paix en Angola, le Gouvernement italien a souscrit à un engagement total de quelque 75 milliards de lires. | UN | وبلغ مجموع الالتزام المالي ﻹيطاليا لدعم عملية السلم في أنغولا ٧٥ بليون ليرة تقريبا. |
Il convient toutefois de se rappeler que l'Italie a décaissé au total au cours de ces 12 dernières années 2 377 milliards de lires environ pour l'ensemble de la région. | UN | ويجدر التذكير بأن ايطاليا انفقت في اﻷعوام اﻟ ١٢ الماضية ما يبلغ مجموعه نحو ٣٧٧ ٢ بليون ليرة ايطالية للمنطقة بأسرها. |
Le projet achevé en été 1990, a coûté environ 28 milliards de lires. | UN | وقد اكتمل المشروع في صيف عام ٠٩٩١ بكلفة اجمالية تبلغ نحو ٨٢ بليون ليرة. |
17. Le seul aspect de la loi qui ait été traduit dans les faits concerne le financement des mesures différentialistes auxquelles on consacre 10 milliards de lires par an. | UN | ١٧ - والشق الوحيد الذي نُفذ من هذا القانون يتصل بتمويل مشاريع اﻹجراءات اﻹيجابية، إذ خُصص لها اعتماد قدره ١٠ بلايين ليرة سنويا. |
En valeur absolue, le montant total des dépenses d'assistance atteignait 34.000 milliards de lires en 2000. | UN | وإذا أخذنا القيم المطلقة، فإن مجموع الإنفاق على المساعدة قد بلغ 000 34 مليار ليرة في عام 2000. |
Le coût total du projet s'élève à 13,2 milliards de lires dont 8,9 milliards ont été fournis par le Programme italien pour le développement. | UN | ويتكلف المشروع ما مجموعه ١٣,٢ بليون ليرة، منها ٨,٩ بليون ليرة مقدمة من البرنامج الانمائي اﻹيطالي. |
Une contribution volontaire de 5,8 milliards de lires serait versée à UNIFEM, soit une augmentation de 5,4 milliards de lires par rapport à 1998. | UN | وسيقدم تبرع بمبلغ ٥,٨ بليون ليرة إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، أي بزيادة ٥,٤ بليون ليرة مقارنة بعام ١٩٩٨. |
Une contribution volontaire de 5,8 milliards de lires serait versée à UNIFEM, soit une augmentation de 5,4 milliards de lires par rapport à 1998. | UN | وسيقدم تبرع بمبلغ 5,8 بليون ليرة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، أي بزيادة 5,4 بليون ليرة مقارنة بعام 1998. |
L'accord de 1986 stipule que le Gouvernement italien fournira chaque année une contribution de 3,5 milliards de lires. | UN | وينص اتفاق عام ١٩٨٦ بشكل محدد على أن تقدم حكومة إيطاليا سنويا تبرعا مقداره ٣,٥ بليون ليرة. |
87. On met actuellement en place un programme en faveur des réfugiés érythréens de Kassala, d'une valeur totale de 2,02 milliards de lires. | UN | ٨٧ - ويجري العمل على بدء تنفيذ برنامج تبلغ قيمته الاجمالية ٢,٠٢ بليون ليرة إيطالية لصالح اللاجئين الاريتريين في كسلا. |
Nous avons, cette année, porté notre contribution de 12 à 15 milliards de lires. | UN | ولقد زدنا من إسهامنا هذا العام من ١٢ بليون ليرة إلى ١٥ بليون ليرة. |
Le programme s’achèverait au début de la campagne de pêche de 1999 et coûterait au moins 200 milliards de lires lors de la première phase de mise en oeuvre. | UN | وسيجري استكمال البرنامج ببداية موسم صيد السمك لعام ١٩٩٩ وسيتكلف على اﻷقل ٢٠٠ بليون ليرة خلال المرحلة اﻷولى من تنفيذه. |
En 1992, les décaissements se sont élevés à 212,7 milliards de lires, dont 159,5 milliards sous forme de dons et 53,2 milliards sous forme de prêts à des conditions de faveur. | UN | وبلغت النفقات في عام ١٩٩٢ ما قيمته ٧,٢١٢ بليون ليرة، قدم مبلغ ٥,١٥٩ بليون ليرة منها بوصفها منحا و ٢,٥٣ بليون ليرة بوصفها قروضا بشروط ميسرة. |
Le chiffre indicatif total de l'aide à l'Angola était de 420 milliards de lires (dont 265 en dons et 155 en prêts à des conditions de faveur). | UN | وبلغ مجموع الرقم اﻹرشادي ﻷنغولا ٤٢٠ بليون ليرة )منه ٢٦٥ بليون ليرة في شكل منح و ١٥٥ بليون ليرة في شكل قروض ميسرة(. |
Montant total des débours bilatéraux pour 1981-1992 : 282,2 milliards de lires dont 166,8 sous forme de dons et 115,4 sous forme de prêts à des conditions de faveur. | UN | مجموع المصروفات الثنائية للفترة ١٩٨١ - ١٩٩٢ : ٢٨٢,٢ بليون ليرة إيطالية ، منها: ١٦٦,٨ بليون ليرة في شكل منح ١١٥,٤ بليون ليرة في شكل قروض ميسرة. |
Enfin, 6 milliards de lires ont été réservés en 1995 aux programmes visant à aider les soldats démobilisés et leur famille et réalisés en coopération avec les organismes compétents des Nations Unies. | UN | وأخيرا، هناك ٦ بلايين ليرة مخصصة لعام ١٩٩٥ للبرامج التي تهدف إلى مساعدة الجنود المسرحين وأسرهم، بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
a Pour les cycles passés, la contribution du Gouvernement italien se chiffrait à 10,5 milliards de lires. Elles devrait augmenter au cours du prochain cycle. | UN | )أ( بلغت مساهمة الحكومة اﻹيطالية في الدورات البرنامجية السابقة ١٠,٥ بلايين ليرة ويتوقع الحصول على تبرع بمبلغ أكبر للدورة الجديدة. |
86. En outre, dans le cadre de l'opération spéciale approuvée en 1991 en faveur des réfugiés soudanais, l'Italie fait réaliser par des ONG dans le sud du pays un programme de distribution de vivres d'un montant de 3 milliards de lires. | UN | ٨٦ - وبالاضافة إلى ذلك، وفي إطار العملية الخاصة التي ووفق عليها في عام ١٩٩١ لصالح اللاجئين السودانيين، تقوم إيطاليا بتنفيذ برنامج لتوزيع أغذية تبلغ قيمتها ٨ بلايين ليرة إيطالية في جنوب السودان عن طريق منظمات غير حكومية. |
Le total des investissements disponibles est ainsi de l'ordre de 8 300 milliards de lires. | UN | بذا يبلغ مجموع الاستثمارات المتوافرة نحو ٠٠٣ ٨ مليار ليرة ايطالية. |
Les installations de production mixte de chaleur et d'électricité et de production indépendante qui ont déjà été approuvées représentent un investissement d'un montant approximatif de 9 000 milliards de lires. | UN | ويبلغ حجم استثمارات الانتاج المشترك ومرافق الانتاج المستقل التي حصلت على الموافقة حتى اﻵن مقدار ٠٠٠ ٩ مليار ليرة ايطالية. |
Une indemnité de 2,1 milliards de lires a été octroyée au titre de dommages à l'environnement. | UN | فحكمت المحكمة بدفع مبلغ 100 2 مليون ليرة كتعويض عن الضرر البيئي. |