"milliers de réclamations" - Translation from French to Arabic

    • آلاف المطالبات
        
    • لآلاف المطالبات
        
    Des milliers de réclamations émanant de particuliers sont toujours en attente, faisant des personnes déplacées en 1999 des otages. UN فهناك آلاف المطالبات الخاصة لا تزال معلقة، مما يجعل الذين شردوا داخلياً في عام 1999 رهائن.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق توازنا دقيقا بين هدفين إثنين هما السرعة والدقة وتتيح إجراء تسوية فعالة لآلاف المطالبات التي تقدمها الشركات إلى اللجنة.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة توازن بدقة بين الهدفين التوأمين وهما السرعة والدقة. كما أنها تسمح بتسوية فعالة لآلاف المطالبات التي قدمتها الشركات إلى اللجنة.
    Les tribunaux, face à des milliers de réclamations découlant de situations factuelles comparables et soulevant les mêmes points de droit se devaient de mettre au point des techniques novatrices pour garantir une administration efficace de la justice aux requérants comme aux défendeurs. UN وقد تعين على المحاكم التي تواجه آلاف المطالبات الناشئة عن حالات وقائعية متماثلة والتي تثير مسائل قانونية مشتركة أن تستحدث تقنيات مبتكرة لضمان اﻹنصاف الفعال للمدعين والمدعى عليهم.
    Les tribunaux, face à des milliers de réclamations découlant de situations factuelles comparables et soulevant les mêmes points de droit se devaient de mettre au point des techniques novatrices pour garantir une administration efficace de la justice aux requérants comme aux défendeurs. UN وقد تعين على المحاكم التي تواجه آلاف المطالبات الناشئة عن حالات وقائعية متماثلة والتي تثير مسائل قانونية مشتركة أن تستحدث تقنيات مبتكرة لضمان اﻹنصاف الفعال للمدعين والمدعى عليهم.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    Cette façon de procéder permet de maintenir l'équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision et, ainsi, de régler efficacement les milliers de réclamations qui ont été déposées auprès de la Commission par des entreprises. UN وهذه الطريقة تحقق هدفي السرعة والدقة وتوازن بينهما. كذلك تمكّن من البت بصورة فعالة في آلاف المطالبات التي تتلقاها اللجنة من الشركات.
    38. Dans son premier rapport, le Comité a appliqué selon les cas des méthodes, critères et techniques susceptibles d'accélérer le traitement de milliers de réclamations de la catégorie " C " lors de l'examen des tranches suivantes. UN 38- وفي إعداد التقرير الأول قام الفريق عند الاقتضاء بتطبيق طرق ومعايير وأساليب تقنية يمكنها أن تعجِّل في تجهيز آلاف المطالبات من الفئة " جيم " في دفعات المطالبات اللاحقة.
    38. Dans son premier rapport, le Comité a appliqué selon les cas des méthodes, critères et techniques susceptibles d'accélérer le traitement de milliers de réclamations de la catégorie " C " lors de l'examen des tranches suivantes. UN 38- وفي إعداد التقرير الأول قام الفريق عند الاقتضاء بتطبيق طرق ومعايير وأساليب تقنية يمكنها أن تعجِّل في تجهيز آلاف المطالبات من الفئة " جيم " في دفعات المطالبات اللاحقة.
    Comme on l'a vu dans le Premier rapport, le Comité s'est servi, le cas échéant, de méthodes, de critères et de techniques susceptibles d'accélérer le traitement de milliers de réclamations de la catégorie " C " lors de l'examen des tranches suivantes. UN وكما يتبين من التقرير اﻷول، فقد طبق الفريق، عند الاقتضاء، أساليب، ومعايير وتقنيات يمكن أن تسرع بتجهيز آلاف المطالبات من الفئة " جيم " في دفعات متعاقبة من المطالبات.
    Comme on l'a vu dans le Premier rapport, le Comité s'est servi, le cas échéant, de méthodes, de critères et de techniques susceptibles d'accélérer le traitement de milliers de réclamations de la catégorie " C " lors de l'examen des tranches suivantes. UN وكما يتبين من التقرير اﻷول، فقد طبق الفريق، عند الاقتضاء، أساليب، ومعايير وتقنيات يمكن أن تسرع بتجهيز آلاف المطالبات من الفئة " جيم " في دفعات متعاقبة من المطالبات.
    Il faut veiller à maintenir un équilibre entre les deux objectifs indissociables de rapidité et de précision pour pouvoir régler efficacement les milliers de réclamations émanant de sociétés qui ont été déposées auprès de la Commission. UN وهذه الطريقة تحقق توازنا دقيقا بين هدفين إثنين هما السرعة والدقة وتتيح إجراء تسوية فعالة لآلاف المطالبات التي تقدمها الشركات إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more