"million d" - Translation from French to Arabic

    • مليون شخص
        
    • مليون نسمة
        
    • مليون من
        
    • مليون وحدة
        
    • مليون حالة
        
    • مليون قطعة
        
    • من ملايين
        
    • مليون امرأة
        
    • مليون طالب
        
    • مليون مواطن
        
    • إلى مليون
        
    • في مليون
        
    • تعداد سكانه مليون
        
    • المليون من
        
    • سكانها عن مليون
        
    Plus d'un demi million d'âmes sont venues sur Hollywood Boulevard. Open Subtitles أكثر من مليون شخص يحتشدون فى هوليود بوليفار
    Le nombre de réfugiés se trouvant dans les camps devrait augmenter de 3,5 % par an pour atteindre 1 million d'ici la fin de l'exercice biennal. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٥,٣ في المائة سنويا ليصل إلى مليون شخص في نهاية فترة السنتين.
    Le nombre de chercheurs travaillant dans ce secteur varie de 21 pour 1 million d'habitants au Lesotho à 384 pour 1 million au Sénégal. UN وتتراوح نسبة الباحثين العاملين في مجال البحث والتطوير لكل مليون نسمة بين 21 باحثا في ليسوتو و 384 باحثا في السنغال.
    Actuellement, l'Inde ne compte que 10,5 juges pour 1 million d'habitants. UN ولا يوجد في الهند الآن سوى 10.5 من القضاة لكل مليون نسمة.
    En 2011, plus de 1,3 million d'immigrants sont arrivés en tant que membres d'une famille, environ un tiers du total des entrées. UN ففي عام 2011، وصل ما يزيد على 1.3 مليون من المهاجرين بوصفهم أفراد أسر، أي حوالي الثلث من مجموع التدفقات الواردة.
    Un million d'écus engagés par l'Union européenne. UN التــزم الاتحــاد اﻷوروبي بمبلغ ١,٠ مليون وحدة نقد أوروبية.
    Plus d'un million d'employeurs sont contrôlés chaque année. UN ويجري التفتيش على ما يزيد عن مليون شخص من أرباب العمل في كل عام.
    Environ 1,2 million de personnes ont cherché refuge dans plus de 100 pays de par le monde, tandis que, dans le même temps, environ 1 million d'autres étaient déplacées à l'intérieur des frontières. UN وطلب نحو 1.2 مليون شخص الحماية في ما يزيد عن 100 بلد في العالم، بينما تشرد قرابة مليون شخص داخل البوسنة والهرسك.
    Près d'un million d'Haïtiens vivent encore sous des tentes ou dans des abris provisoires. UN ولا يزال ما يقدر بحوالي مليون شخص من سكان هاييتي يعيشون في خيام أو في مآوى مؤقتة.
    Il existe à l'heure actuelle une dizaine de stations de radio privée et une dizaine de journaux indépendants pour une population d'environ 1,88 million d'habitants. UN ويوجد حالياً حوالي عشر محطات إذاعية خاصة وحوالي عشر صحف مستقلة لسكان يبلغون حوالي 1.88 مليون شخص.
    La Présidente a rappelé qu'elle s'inquiétait des frictions que pourrait susciter la concentration de près de 1,4 million d'habitants à Monrovia. UN وأكدت الرئيسة مجددا على الشواغل المتعلقة باحتمال نشوب الاحتكاك نظرا لتركز نحو 1.4 مليون شخص في منروفيا.
    Petits pays insulaires en développement de moins d'un million d'habitants UN البلدان الجزرية النامية التي يقل عدد سكانها عن مليون نسمة
    En 1990, 38 villes de Chine comptaient au moins 1 million d'habitants. UN وفي عام ١٩٩٠، كان عدد سكان ٣٨ مدينة في الصين مليون نسمة على اﻷقل.
    En 1990, 38 villes de Chine comptaient au moins 1 million d'habitants. UN وفي عام ١٩٩٠، كان عدد سكان ٣٨ مدينة في الصين مليون نسمة على اﻷقل.
    En 1990, 64 % de tous les citadins du monde vivaient dans des villes de moins d'un million d'habitants. UN ففي عام ١٩٩٠ كان ٦٤ في المائة من جميع سكان الحضر في العالم يعيشون في مدن يقل عدد سكانها عن مليون نسمة.
    Il ne faut pas oublier qu'un million d'Iraquiens au moins sont déjà morts sous l'effet des sanctions. UN وينبغي ألا يغرب عن البال أن ما لا يقل عن مليون من العراقيين قد توفوا بالفعل نتيجة للجزاءات.
    L'usine d'enrichissement d'uranium fonctionne à une capacité de 1,05 million d'UTS/an. UN تعمل محطة إثراء اليورانيوم بقدرة تبلغ 05ر1 مليون وحدة فصل سنوياً.
    Au cours de la seule année dernière, 1,8 million d'enfants sont morts en raison de la contamination des ressources en eau. UN وبلغت وفيات الأطفال في العام الماضي وحده 1.8 مليون حالة وفاة بسبب إمدادات المياه الملوثة.
    Un projet du fonds d'affectation spéciale du Partenariat de l'OTAN pour la paix devant être exécuté en Ukraine sur une période de 12 ans prévoit la destruction de 1 000 systèmes portatifs de défense aérienne, de 133 000 tonnes de munitions classiques et de 1,5 million d'armes légères. UN ويهدف أحد مشاريع الصناديق الاستئمانية المشتركة بين ناتو والشراكة من أجل السلام، المزمع تنفيذه في أوكرانيا على امتداد 12 سنة، إلى تدمير 000 1 من منظومات الدفاع الجوي المحمولة و 000 133 طن من الذخائر التقليدية و 1.5 مليون قطعة من الأسلحة الصغيرة.
    :: Plus de 1,1 million d'hectares de terres ont été placées en mode de gestion durable. UN :: أدرج أكثر من 1,1 من ملايين الهكتارات من الأرض في نهج الإدارة المستدامة.
    Plus d'un million d'entre elles étaient des femmes. Environ 235 000 détenus en ont aussi bénéficié. UN ومن أصل هؤلاء استفاد أكثر من مليون امرأة وحوالي 000 235 شخص من الذين أودعوا الحبس الاحتياطي.
    Il existe près de 100 institutions d'enseignement supérieur gratuites en République bolivarienne du Venezuela, ayant environ un million d'étudiants. UN ويناهز عدد مؤسسات التعليم العالي في جمهورية فنزويلا البوليفارية 100 مؤسسة يرتادها ما مجموعه مليون طالب يدرسون مجانا.
    Mais à Nankin, il y a plus d'un million d'habitants. Open Subtitles ولكن في ناينجاج يوجد اكثر من مليون مواطن
    cecsont des chances sur un million, d'accord ? Open Subtitles تلك هي واحدة في مليون احتمال، أليس كذلك؟
    Pourquoi parle-t-on de dictature et d'oppression en Guinée équatoriale alors que le régime au pouvoir a rétabli les libertés politiques en autorisant les activités de 13 partis politiques dans un pays qui compte à peine un million d'habitants ? UN لماذا هذا الكلام عن الدكتاتورية والقمع في غينيا الاستوائية، بينما أعادت الإدارة الحاكمة إرساء الحرية السياسية في البلد، بوجود 13 حزبا سياسيا في بلد يكاد يبلغ تعداد سكانه مليون فرد؟
    Ce projet devrait toucher 1,5 million d'enfants par jour. UN ويطمح هذا المشروع إلى إفادة مليون ونصف المليون من اﻷطفال يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more