Il existe à l'heure actuelle une dizaine de stations de radio privée et une dizaine de journaux indépendants pour une population d'environ 1,88 million d'habitants. | UN | ويوجد حالياً حوالي عشر محطات إذاعية خاصة وحوالي عشر صحف مستقلة لسكان يبلغون حوالي 1.88 مليون شخص. |
La Présidente a rappelé qu'elle s'inquiétait des frictions que pourrait susciter la concentration de près de 1,4 million d'habitants à Monrovia. | UN | وأكدت الرئيسة مجددا على الشواغل المتعلقة باحتمال نشوب الاحتكاك نظرا لتركز نحو 1.4 مليون شخص في منروفيا. |
La session intervenait à un moment où plus d'un million d'habitants avaient perdu leurs foyers par suite des inondations qui avaient frappé le Kenya. | UN | وقال إن الدورة تتم في الوقت الذي فقد فيه أكثر من مليون شخص بيوتهم بسبب غائلة الفيضانات التي إجتاحت كينيا. |
Pendant ces années, l'incidence annuelle est allée de 0,5 à 7,0 cas pour un million d'habitants. | UN | وأثناء تلك السنوات، تراوحت اﻹصابات السنوية بين ٥,٠ و ٧,٠ لكل مليون من السكان. |
Dans chaque Etat membre, la directive impose le dosage du plomb dans 50 échantillons ou plus par million d'habitants. Initiatives internationales | UN | وفي كل دولة عضو، كان من الضروري أخذ 50 عينة أو أكثر من عينات الرصاص في الدم لتحليلها لكل مليون من السكان. |
Il existe des services environnementaux urbains pour les capitales des départements comptant plus d'un million d'habitants. | UN | وثمة وحدات بيئية حضرية في عواصم المحافظات التي يتعدى سكانها مليون نسمة. |
Tandis que la population mondiale croît de 250 000 personnes par jour, la population des grandes villes du monde augmente elle de un million d'habitants par semaine. | UN | وأضاف قائلا إنه في حين يضيف العالم ربع مليون نسمة إلى عدد سكانه كل يوم، فإن مدن العالم تكبر بمقدار مليون شخص كل أسبوع. |
Dans le cas des États-Unis, ce chiffre est de 33 par million d’habitants. | UN | وفي حالة الولايات المتحدة، كان الرقم ٣٣ شركة لكل مليون شخص. |
Sur les 1,4 million d'habitants de Gaza, 700 000 se sont retrouvés initialement sans électricité. | UN | وقد أدى ذلك في البداية إلى ترك 000 700 شخص من مجموع سكان غزة البالغ 1.4 مليون شخص دون كهرباء. |
Plus d'un million d'habitants ont été déplacés et plus de 170 000 réfugiés se trouvent actuellement au Tchad. | UN | وأصبح أكثر من مليون شخص مشردين داخليا، ويوجد حاليا ما يربو على 000 17 لاجئ في تشاد. |
Sur les 1,4 million d'habitants de Gaza, environ 700 000 se sont retrouvés initialement sans électricité. | UN | وقد أصبح ما يقرب من 000 700 شخص من مجموع سكان غزة البالغ 1.4 مليون شخص دون كهرباء أساسا. |
Durant ces 60 jours, environ un million d’habitants ont été déplacés et plusieurs dizaines de milliers de personnes, pour la plupart des Musulmans de Bosnie appelés Bosniens, ont été tuées. | UN | وخلال اﻟ ٦٠ يوما تلك، شرد نحو مليون شخص من ديارهم، وقتل عشرات اﻵلاف من السكان أغلبهم من البوسنيين المسلمين. |
À Freetown, on estime que l'exode a fait tripler la population, qui atteindrait donc 1,5 million d'habitants. | UN | وفي فريتاون، يقدر بأن اﻷفواج الوافدة قد زادت عدد السكان الى ثلاثة أمثاله، فبلغ حاليا ١,٥ مليون شخص. |
Cela signifie que le taux d'incidence annuel par million d'habitants est passé de 0,6 en 1995 à 71,3 en 1995. | UN | ومعنى ذلك أن المعدل السنوي لكل مليون من السكان ارتفع من ٠,٦ في عام ١٩٨٥ إلى ٧١,٣ في عام ١٩٩٥. |
Chaque Nation, Nationalité ou Peuple dispose d'un représentant supplémentaire par tranche d'un million d'habitants. | UN | ويمثل كل أمة أو قومية أو شعب نائب إضافي عن كل مليون من السكان. |
Ces centres d'études hautement qualifiés offriraient entre autres activités un programme de formation systématique visant à élever le nombre de scientifiques dans les pays en développement en le portant de 165 par million d'habitants à 1 000 par million d'habitants d'ici à l'an 2001. | UN | ومن شأن مراكز التفوق هذه أن تبذل أنشطة شتى من بينها برنامج تدريب واسع النطاق يرمي إلى زيادة عدد العلماء في البلدان النامية من ١٦٥ إلى ٠٠٠ ١ لكل مليون من السكان بحلول عام ٢٠٠١. |
Dans chaque Etat membre 50 échantillons sanguins ou plus devaient être analysés par million d'habitants. | UN | وفي كل دولة من الدول الأعضاء، كان من المقرر القيام بتحليل 50 عينة أو أكثر لمعرفة مستويات الرصاص في الدم لكل مليون من السكان. |
La province a une population d'un million d'habitants et est tenue par le parti politique Jamiat Islami. | UN | أما المقاطعة فيبلغ عدد سكانها مليون نسمة ويسيطر عليها حزب الجماعة الاسلامية السياسي. |
La Bohême septentrionale comprend 10 circonscriptions peuplées au total d'un million d'habitants. | UN | وتتألف بوهيميا الشمالية من ٠١ بلدات يبلغ مجموع عدد سكانها مليون نسمة. |
Le nombre de chercheurs travaillant dans ce secteur varie de 21 pour 1 million d'habitants au Lesotho à 384 pour 1 million au Sénégal. | UN | وتتراوح نسبة الباحثين العاملين في مجال البحث والتطوير لكل مليون نسمة بين 21 باحثا في ليسوتو و 384 باحثا في السنغال. |
Petits pays insulaires en développement de moins d'un million d'habitants | UN | البلدان الجزرية النامية التي يقل عدد سكانها عن مليون نسمة |
Elle fournit des données démographiques pour toutes les agglomérations urbaines dont la population était égale ou supérieure à 1 million d'habitants en 1994. | UN | وهذا الجدول الجداري يورد بيانات سكانية عن جميع التجمعات الحضرية التي يبلغ عدد سكان كل منها مليون نسمة أو أكثر في عام ١٩٩٤. |