"million d'hectares de" - Translation from French to Arabic

    • مليون هكتار من
        
    • مليون فدان من
        
    Les travaux entrepris ont permis de bonifier 1,2 million d'hectares de terres irriguées; UN وقد أتاحت الأعمال المنفّذة استصلاح ما مساحته 1.2 مليون هكتار من الأراضي؛
    Les ressources forestières englobent quelque 41 millions d'hectares de forêt naturelle et un million d'hectares de plantations. UN وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة.
    Le cas le plus notoire est la négociation entre l'entreprise Daewoo et le Gouvernement de Madagascar, de la location à bail de 1,3 million d'hectares de terres -- soit un tiers des terres arables du pays. UN وأشهر الحالات في هذا الصدد هي الصفقة المعقودة بين شركة دايو الكورية وحكومة مدغشقر بخصوص عقد استئجار بمساحة تبلغ 1.3 مليون هكتار من الأراضي، أي ثلث الأراضي الصالحة للزراعة في ذلك البلد.
    Des images satellites ont également enregistré la manière dont des incendies ont détruit 1 million d'hectares de forêts dans l'ouest de la Fédération de Russie. UN كما رصدت صور الأقمار الصناعية كيف قضى الحريق الهائل على مليون هكتار من الغابات في غرب الاتحاد الروسي.
    Plus d'un million d'hectares de terres arables nécessitent une attention constante pour produire des aliments conformes aux normes. UN وأكثر من مليون هكتار من الأراضي الزراعية تتطلب الرعاية المستمرة لتأمين نظافة المواد الغذائية التي تستوفى بالمعايير.
    Entre 2005 et 2006, 1,3 million d'hectares de terres non utilisées ont pu être réutilisées grâce à ce programme. UN وفي فترة ما بين عامي 2005 و 2006، أمكن إعادة استغلال 1.3 مليون هكتار من الأراضي غير المستغلة وذلك بفضل هذا البرنامج.
    Même au cours des dix années écoulées depuis la tête de cette famille est née, un million d'hectares de la forêt tropicale ont été détruits dans la seule Madagascar, et, avec elle, la moitié des familles Indri qui ont vécu là-bas. Open Subtitles حتى في السنوات العشر منذ ولدت رأس هذه الأسرة، تم تدمير مليون هكتار من الغابات المطيرة في مدغشقر وحده،
    L'accroissement rapide de la population, associé aux facteurs d'ordre institutionnel précités et à l'absence de développement, cause chaque année la perte de 7 à 8 millions d'hectares de terres de cultures pluviales et 1,5 million d'hectares de terres irriguées, tandis que 20 autres millions d'hectares se trouvent pratiquement épuisés. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    L'accroissement rapide de la population, associé aux facteurs d'ordre institutionnel précité et à l'absence de développement, cause chaque année la perte de 7 à 8 millions d'hectares de terres de cultures pluviales et 1,5 million d'hectares de terres irriguées, tandis que 20 autres millions d'hectares se trouvent pratiquement épuisés. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    À la treizième session du Groupe de travail, un représentant autochtone a dit que le parlement de son pays était en train d'approuver un contrat avec une société d'exploitation forestière portant sur plus d'un million d'hectares de forêts tropicales. UN وقد أبلغ أحد ممثلي الشعوب الأصلية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثالثة عشرة بموافقة برلمان وطني معين على عقد أُبرم مع شركة لقطع الأشجار في مساحة تفوق مليون هكتار من الغابات المطرية.
    À la treizième session du Groupe de travail, un représentant autochtone a dit que le parlement de son pays était en train d'approuver un contrat avec une société d'exploitation forestière portant sur plus d'un million d'hectares de forêts tropicales. UN وأبلغ أحد ممثلي الشعوب الأصلية الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة بموافقة برلمان وطني معين على عقد أُبرم مع شركة لقطع الأشجار في مساحة تفوق مليون هكتار من غابات المناطق المطرية.
    Il existe dans le pays plus d'un million d'hectares de pacages difficiles d'accès qui offrent aux yacks une bonne base fourragère. UN وتدل الإحصاءات على وجود ما يربو على مليون هكتار من المراعي ذات الجدوى الاقتصادية التي يصعب الوصول إليها في الجمهورية، تشكل أساسا جيدا لإطعام ثور التبت.
    Le Parlement national était en train d'approuver un contrat avec une société d'exploitation forestière portant sur plus d'un million d'hectares de forêts tropicales, soit près du quart des forêts du pays. UN وقال إن برلمانهم الوطني بصدد الموافقة على عقد مع شركة لقطع اﻷشجار، في منطقة تزيد مساحتها عن مليون هكتار من غابات اﻷمطار، أي ربع مساحة غابات اﻷمطار في بلده تقريبا.
    A la treizième session du Groupe de travail, un représentant autochtone a dit que le Parlement de son pays était en train d'approuver un contrat avec une société d'exploitation forestière portant sur plus d'un million d'hectares de forêts tropicales. UN وأبلغ أحد ممثلي الشعوب اﻷصلية للفريق العامل في دورته الثالثة عشرة بموافقة البرلمان الوطني على عقد أُبرم مع شركة لقطع اﻷشجار في مساحة تفوق مليون هكتار من غابات المطر.
    Le cas le plus célèbre est celui du marché conclu entre la société Daewoo (République de Corée) et le Gouvernement malgache, portant sur un bail de 1,3 million d'hectares de terres, soit le tiers des terres arables de Madagascar. UN وتتمثل الحالة الأبرز هنا في الصفقة بين شركة دايو الكورية وحكومة مدغشقر بخصوص عقد إيجار لما مساحته 1.3 مليون هكتار من الأراضي، أي ثلث الأراضي الصالحة للزراعة في ذلك البلد.
    C'est grâce à M. Lovitz et à l'OMC qui ont libéralisé les tarifs du bois, qu'un million d'hectares de forêt va être détruit, et que des arbres irremplaçables vont enrichir des gens comme vous ! Open Subtitles لأن بمجهوداتهم قاموا بإزالة الأشجار لقد قاموا بتدمير 2 مليون هكتار من الغابات أشجار أصبحت غير قادرة على إعادة نموها وفعلوا ذلك بسبب طمعهم وجشعهم
    C'est ainsi que dès 1950, près de 1,9 million d'hectares de terres agricoles ont été libérés et que la proportion des terres en fermage, qui était de 46 % avant la réforme agraire, est descendue à moins de 10 %. UN فتم مثلا تحرير نحو ٩,١ مليون هكتار من اﻷراضي الزراعية بحلول عام ٠٥٩١، وقلت نسبة اﻷراضي الزراعية التي يعمل فيها المستأجرون عن ٠١ في المائة، بعد أن كانت قد وصلت إلى ٦٤ في المائة قبل إصلاح اﻷراضي الزراعية.
    Apparemment, un million d'hectares de forêts ont été détruits, les activités de la Texaco/PetroEcuador étant à l'origine de 90 % de cette perte. UN ويبدو أنه تم تدمير مليون هكتار من غابات البلد وأن ٠٩ في المائة من عملية التدمير هذه تعزى إلى العمليات التي قامت بها شركة تكساكو/بترو إكوادور.
    À cet égard, notre responsabilité et notre attachement se traduisent dans la rigoureuse politique qu'applique le Gouvernement pour protéger environ un million d'hectares de forêt. À cette fin, 13 réserves naturelles et un parc national ont été créés et des plans additionnels ont été mis sur pied pour ajouter sous peu 500 000 hectares de forêts aux réserves naturelles. UN وتتجلــى مسؤوليتنا والتزامنا في هذا الميدان في سياسة الحكومة للحماية الشديدة لما يقرب من مليون هكتار من الغابات، ويجــري تنفيــذ ذلــك عن طريق إنشاء ١٣ محمية طبيعية وحديقة وطنيــة وعن طريق خطط إضافية ﻹضافة نصف مليون هكتار من الغابات إلى المحميات الطبيعيـة فـي اﻷمـد القصير.
    L'Afrique du Nord totalise 1,79 million d'hectares de reboisement et un rythme moyen annuel de 72 400 hectares, tandis que le sud du continent compte 1 492 millions d'hectares de plantations pour une croissance moyenne annuelle de 23 000 hectares de superficies plantées. UN وفي شمال أفريقيا، يبلغ مجموع المساحات المعاد تحريجها ١,٧٩ مليون هكتار، ويصل متوسط الزيادة السنوية الى ٤٠٠ ٧٢ هكتار، بينما يمثل جنوب القارة ٤٩٢ ١ مليون هكتار من المناطق المزروعة، ومقابل معدل نمو سنوي في المساحات المزروعة يساوي ٠٠٠ ٢٣ هكتار.
    Avant l'établissement de FECOFUN, le Népal souffrait d'une grave dégradation de ses forêts puisqu'il avait perdu plus de 1 million d'hectares de couverture forestière. UN وقبل إنشاء هذا الاتحاد، تعرضت نيبال لتدهور شديد في غاباتها وفقدت أكثر من 2.2 مليون فدان من مساحاتها الحرجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more