Les marchandises alimentaires du PAM ont été distribuées à plus d'un million de bénéficiaires au cours de chacune de ces années. | UN | ووزعت السلع الغذائية التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي على ما يزيد على مليون مستفيد في كل سنة من الفترة المذكورة. |
Les nouvelles subventions devraient aller à près d'un million de bénéficiaires d'ici à 2015. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ عدد المستفيدين من المنح الجديدة نحو مليون مستفيد بحلول عام 2015. |
Depuis 2005, elle a ainsi prêté 600 millions de dollars à plus de 1,2 million de bénéficiaires; | UN | ومنذ عام 2005، قدمت مؤسسة كيفا مبلغاً قدره 600 مليون دولار إلى أكثر من 1.2 مليون مستفيد. |
Assurance sociale pour soins de longue durée : 1,2 million de bénéficiaires* | UN | التأمين لأغراض الرعاية الاجتماعية الطويلة الأجل: 1.20 مليون مستفيد* |
Dans le cadre de cette intervention, le PAM envisage d'apporter une assistance alimentaire à 1,4 million de bénéficiaires en 2001 et à 1 160 000 en 2002. | UN | وبموجب هذه العملية يهدف البرنامج إلى تقديم مساعدات غذائية إلى 1.4 مليون شخص من المستفيدين في عام 2001 و 1.16 مليون في عام 2002. |
Depuis janvier, le PAM a distribué 45 800 tonnes de vivres à 1,3 million de bénéficiaires. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير، وزع برنامج الأغذية العالمي 800 45 طن من الأغذية على 1.3 مليون مستفيد. |
Pendant la période considérée, le PAM a aidé 1,3 million de bénéficiaires grâce à la conjugaison de plusieurs programmes d'action nutritionnelle, de secours, d'octroi de moyens de subsistance et de sécurité sociale. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة إلى 1.3 مليون مستفيد عن طريق برامج التغذية والإغاثة وتوفير أسباب المعيشة وشبكات الأمان الاجتماعي. |
Le départ des organisations non gouvernementales a touché d'abord environ 1,1 million de bénéficiaires d'une aide alimentaire, 1,5 million de bénéficiaires de services sanitaires, 1 160 000 bénéficiaires de services de distribution d'eau et d'assainissement et 670 000 bénéficiaires de produits non alimentaires. | UN | وفي البداية، خلّف فقدان المنظمات غير الحكومية أثرا سلبيا في حوالى 1.1 مليون مستفيد من المساعدة الغذائية، و 1.5 مليون مستفيد من الخدمات الصحية، و 1.16 مليون ممّن يتلقون الدعم فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي، و 000 670 ممّن يتلقون مواد غير غذائية. |
Le PAM a accru d'autant les quantités de vivres distribuées, en acheminant son aide alimentaire à plus d'un million de bénéficiaires en juillet et en multipliant les sites de largage de vivres dans la région. | UN | وزاد برنامج الأغذية العالمي بالمقابل مقدار توزيع الأغذية، وقدم مساعدات غذائية إلى ما يزيد على مليون مستفيد في تموز/يوليه وزاد أيضا في عدد أماكن إسقاط الأغذية بواسطة الطائرات في المنطقة. |
En janvier et en février 2012, le Programme alimentaire mondial a fourni plus de 20 000 tonnes de nourriture à quelque 1,5 million de bénéficiaires dans toute la Somalie. | UN | وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2012، قدم برنامج الأغذية العالمي أكثر من 000 20 طن من الأغذية إلى نحو 1.5 مليون مستفيد. |
La deuxième partie de ce programme de postalphabétisation intitulée < < Yo, sí puedo seguir > > ( < < Oui, je peux continuer > > ), est actuellement en cours de réalisation et vise à fournir, sur une période de cinq ans, un niveau d'éducation équivalent à la 5e année d'école primaire à un million de bénéficiaires. | UN | ويُتوخى حاليا، في إطار الجزء الثاني المعنون من برنامج ما بعد محو الأمية هذا المعنون " نعم، بمقدورنا المواصلة " تيسير الحصول، في غضون خمس سنوات، على ما يعادل مستوى الصف الخامس من التعليم الابتدائي، ويتمثل الهدف المنشود في هذا المنحى في تقديم هذه الخدمة إلى مليون مستفيد. |
4. La fourniture des moyens nécessaires pour répondre aux besoins humains et humanitaires de base d'environ 1,5 million de bénéficiaires répartis dans les 23 townships représente une importante contribution. | UN | ٤ - فقد تحقق إسهام كبير في تلبية الاحتياجات البشرية واﻹنسانية اﻷساسية لقرابة ١,٥ مليون شخص من المستفيدين المستهدفين القاطنين في البلدات الثلاث والعشرين. |