"million de dollars en" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار في عام
        
    • مليون دولار للفترة
        
    • مليون دولار في سنة
        
    • مليون دولار عام
        
    • من ملايين الدولارات
        
    • مليون دولار خلال
        
    Les dépenses au titre du programme sont tombées de 0,6 million de dollars en 1997 à 0,3 million de dollars en 1998. UN وانخفضت النفقات على المشاريع من ٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٧ إلى ٠,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٨.
    Les intérêts produits par le placement de fonds liquides se sont élevés à 1,1 million de dollars en 2010, contre 2,3 millions de dollars en 2009. UN وبلغت الفوائد التي كسبتها على استثماراتها النقدية في عام 2010 مبلغ 1.1 مليون دولار مقابل 2.3 مليون دولار في عام 2009.
    Les économies sur les frais de garde devraient donc dépasser un million de dollars en 1994. UN ومن المنتظر تحقيق وفورات في أتعاب أمناء الاستثمار بما يزيد على مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    Le montant des financements prévus pour cette fonction est égal à 1,2 million de dollars en 2008-2009 et 1,3 million en 2010-2011. UN وتبلغ قيمة تمويل هذه المهمة 1.2 مليون دولار للفترة 2008-2009 ، كما تبلغ 1.3 مليون دولار للفترة 2010-2011.
    Le solde inutilisé de la réserve présentait un déficit de 493 000 dollars, contre 1,12 million de dollars en 2010, résultant principalement de la location de logements et de l'exploitation d'espaces de bureaux. UN وبلغ العجز في رصيد احتياطي الإيواء الميداني من الموارد غير المنفقة 000 493 دولار مقابل 1.12 مليون دولار في عام 2010.
    Le montant des ressources ordinaires a augmenté d'un million de dollars en 2009. UN وقد زاد حجم الموارد العادية بمقدار مليون دولار في عام 2009.
    Ils sont ensuite demeurés marginaux, les exportations qui avaient atteint 1 million de dollars en 1996 ayant diminué depuis lors. UN وظلت هذه القناة قناة هامشية فبلغت قيمة الصادرات فيها مليون دولار في عام 1996 وأخذت تنخفض منذ ذلك الحين.
    Dans ce rapport, le Directeur exécutif avait projeté un prélèvement de 9,5 millions de dollars en 1999 et de 1,5 million de dollars en 2000. UN وورد في ذلك التقرير أن المدير التنفيذي يتوقع إنفاق مبلغ 9.5 مليون دولار في عام 1999 و 1.5 مليون دولار في عام 2000.
    En 2005, les intérêts créditeurs s'élevaient à 2,3 millions de dollars, contre 1,8 million de dollars en 2004, représentant une hausse de 0,5 million de dollars. UN وفي عام 2005، بلغت إيرادات الفوائد 2.3 مليون دولار مقابل 1.8 مليون دولار في عام 2004، تحققه زيادة قدرها 0.5 مليون دولار.
    Pour réussir dans cette entreprise, il lui faudra toutefois bénéficier d’une augmentation des ressources mises à sa disposition à des fins d’investissement car celles-ci ne s’élevaient qu’à 1,9 million de dollars en 2001. UN غير أن نجاح تنفيذه يتطلب زيادة في موارد الاستثمار المتاحة للوحدة التي لم تزد على 1.9 مليون دولار في عام 2001.
    L'Organisation mondiale du tourisme (OMT) se situait au deuxième rang avec une augmentation de 171 %, ses dépenses étant passées de 632 000 dollars en 2001 à 1,7 million de dollars en 2002. UN وعلى نحو مماثل، سجلت منظمة السياحة العالمية ثاني أكبر زيادة بنسبة 171 في المائة، من 632 ألف دولار في عام 2001 إلى 1.7 مليون دولار في عام 2002.
    En résumé, le montant total des dépenses, y compris les coûts administratifs, a atteint 1,2 million de dollars contre 0,6 million de dollars en 1996. UN وبإيجاز، ارتفع مجموع النفقات، بما فيها التكاليف اﻹدارية، إلى ١,٢ مليون دولار من ٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    En attendant, le montant des contributions reçues en 1997 s'élevait à 0,08 million de dollars contre 0,1 million de dollars en 1996. UN وإلى أن يتم ذلك، تلقى الصندوق مساهمات لعام ١٩٩٧ بمقدار ٠,٠٨ مليــون دولار فــي حين تلقــى ٠,١ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    ∙ Le recours à des vols affrétés pour transporter les contrôleurs de police permettra d'économiser plus d'un million de dollars en 1997; UN ● سيؤدي استئجار طائرات خاصة لنقل مراقبي الشرطة إلى توفير ما يزيد على مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    :: La reprogrammation des vols a permis d'enregistrer une réduction de 840 heures de vol, se traduisant par des économies escomptées de 1,1 million de dollars en 2014. UN :: نتيجة لإعادة جدولة الرحلات الجوية، تحقق انخفاض في ساعات الطيران قدره 840 ساعة، ويتوقع تحقيق وفورات قدرها 1.1 مليون دولار في عام 2014
    La contribution du Gouvernement cambodgien devrait s'élever à environ 1,8 million de dollars en 2014 et 1,8 million de dollars en 2015. UN ومن المتوقع أن يبلغ التمويل المقدم من حكومة كمبوديا نحو 1.8 مليون دولار في عام 2014 و 1.8 مليون دولار في عام 2015.
    Le montant estimatif des ressources nécessaires pour ces activités est de 1,9 million de dollars en 2008-2009 et 2,7 millions de dollars en 2010-2011. UN وتقدّر مستويات تمويل هذه المهمة بمبلغ 1.9 مليون دولار للفترة 2008-2009 و 2.7 مليون دولار للفترة 2010-2011.
    Le niveau estimatif des ressources nécessaires pour ces activités est de 1,4 million de dollars en 2008-2009 et de 1,8 million de dollars en 2010-2011. UN وتقدّر مستويات تمويل هذه المهمة بمبلغ 1.4 مليون دولار للفترة 2008-2009 و 1.8 مليون دولار للفترة 2010-2011.
    Les investissements de la Banque mondiale pour la réduction des risques de catastrophe par pays à travers le Mécanisme mondial de réduction des risques de catastrophe et de reprise après un sinistre sont passés de 0,6 million de dollars en 2007 à 35,3 millions de dollars en 2012. UN وقد زاد حجم استثمارات البنك الدولي في جهود الحد من أخطار الكوارث على المستوى القطري، من خلال المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش، من 0.6 مليون دولار في السنة المالية 2007 إلى 35.3 مليون دولار في سنة 2012.
    ∙ Économie de 1,7 million de dollars en 1996 grâce à l'amélioration de la sélection et de la formation des contrôleurs de police. UN ● توفير ٧,١ مليون دولار عام ٦٩٩١، بتحسين انتقاء وتدريب مراقبي الشرطة.
    Le Ministère des transports et des communications estime que l'augmentation des coûts encourus en 1992 par suite de la nécessité d'emprunter d'autres itinéraires de transport a été de 1,7 million de dollars en 1992. UN وتقدر وزارة النقل والاتصالات أن التكاليف المرتفعة المتكبدة في عام ١٩٩٢ بسبب ضرورة استخدام طرق نقل بديلة بلغت ١,٧ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٢.
    L'audit a surtout révélé des frais de voyage injustifiés qui avaient fait passer à plus d'un million de dollars en l'espace de deux ans le coût des voyages d'affaires qui s'élevait à peine à 97 000 dollars en 1999. UN وبصورة خاصة، اكتشفت مراجعة الحسابات نفقات سفر غير مبررة أدت إلى زيادة في الإنفاق في مجال السفر المتصل بالعمل فاقت مليون دولار خلال السنتين، من مبلغ 000 97 فقط في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more