"millions d'enfants d'" - Translation from French to Arabic

    • مليون طفل في
        
    • مليون طفل من
        
    Ainsi, plus de 147 millions d'enfants d'âge préscolaire souffrent de retards de croissance dans les pays en développement. UN ويؤثر التقزُّم، مثلاً، في أكثر من 147 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة في البلدان النامية.
    Une autre priorité de l'aide norvégienne est de dispenser un enseignement aux 69 millions d'enfants d'âge scolaire qui ne sont pas sur les bancs de l'école. UN كذلك كان تعليم 69 مليون طفل في سن الدراسة من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس من أولويات المساعدة النرويجية.
    Entre 1990 et 1995, près de 50 millions d'enfants d'âge scolaire supplémentaires ont été inscrits à l'école. UN والتحق نحو ٥٠ مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية بمدارسهم في عام ١٩٩٥ زيادة عن عدد الملتحقين في عام ١٩٩٠.
    Avec un tel passé, le Japon ne saurait ignorer les réalités du monde actuel, où 1 milliard de personnes souffrent de la faim, où près d'un million meurent chaque année du paludisme et où la pauvreté empêche quelque 72 millions d'enfants d'aller à l'école. UN وبهذه الخلفية من تاريخ اليابان، لا يمكنها أن تغفل حقائق عالم اليوم، إذ يعاني فيه بليون شخص من الجوع، ويموت فيه قرابة المليون كل عام من الملاريا، ويمنع الفقر زهاء 72 مليون طفل من الالتحاق بالمدارس.
    Aujourd'hui, dans le monde, plus de 800 millions d'adultes sont analphabètes et 104 millions d'enfants d'âge scolaire n'ont pas accès à l'éducation. UN وأضاف أن هناك حاليا أكثر من 800 مليون من الأشخاص البالغين يعانون من الأمية و104 مليون طفل من سن المدرسة لا يمكنهم الوصول إلى التعليم الذي لا ينبغي التقليل من أهميته، بأي حال من الأحوال.
    Sur les 130 millions d'enfants d'âge scolaire qui ne sont pas instruits, 73 millions sont des filles, soit environ deux sur trois. UN ومن أصل 130 مليون طفل في سن الدراسة لا يتلقون التعليم يبلغ عدد الإناث 73 مليون أنثى، أي ما يعادل طفلين من أصل ثلاثة أطفال.
    Les statistiques ventilées par sexe montrent que sur les 10,5 millions d'enfants d'âge préscolaire couverts par le programme, 49 % sont des filles. UN ويتبين من الرصد المصنف حسب نوع الجنس لبرنامج الخدمات المتكاملة لتنمية الطفل أنه من بين ١٠,٥ مليون طفل في سن المرحلة السابقة للتعليم الابتدائي المشمولين حاليا، هناك، ٤٩ في المائة من البنات.
    Soixante-douze millions d'enfants d'âge scolaire ne sont pas scolarisés; sur les 86 pays qui ne sont pas parvenus à rendre l'éducation primaire universelle, 58 n'y parviendront pas d'ici à 2015. UN ولا يزال 72 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدارس؛ كما أن 58 من الـ 86 بلداً التي لم تصل إلى تعميم التعليم الابتدائي لن تحقق ذلك بحلول عام 2015.
    Nous devons donc envisager la création d'un nouveau fonds mondial pour l'éducation consacré exclusivement aux activités qui doivent être menées immédiatement pour scolariser près de 70 millions d'enfants d'ici à 2015. UN لذلك، ينبغي أن ننظر في إقامة صندوق عالمي جديد للتعليم يركز حصريا على المهمة العاجلة المتمثلة في تسجيل قرابة 70 مليون طفل في المدارس بحلول عام 2015.
    Un minimum de 72 millions d'enfants d'âge scolaire est encore privé du droit à l'éducation en raison de différents défis d'ordre financier, social ou autre, y compris la vie champêtre dans les pays en développement. UN وهناك ما لا يقل عن 72 مليون طفل في سن المدرسة ما زالوا محرومين من حق التعليم بسبب تحديات مالية واجتماعية أو غيرها بما في ذلك ما تشهده الحياة الريفية في البلدان النامية.
    50. À l'aube du XXIe siècle, il reste encore près d'un milliard d'adultes analphabètes et plus de 130 millions d'enfants d'âge scolaire se voient privés de leur droit inaliénable à l'éducation. UN ٥٠ - ويوجد، عشية القرن الحادي والعشرين، ما يناهز البليون من البالغين ما يزالون أميين وما يزيد على ١٣٠ مليون طفل في سن المدرسة الابتدائية محرومين من حقهم غير القابل للتصرف في التعليم.
    Nous ne devons pas, néanmoins, oublier qu'aujourd'hui encore, 9,2 millions d'enfants de moins de 5 ans meurent chaque année de causes en grande partie évitables et plus de 100 millions d'enfants d'âge scolaire n'ont pas accès à l'éducation. UN غير أننا يجب ألا ننسى أنه لا يزال حتى اليوم يموت 9.2 ملايين طفل دون سن الخامسة كل عام نتيجة أسباب يمكن منعها إلى حد كبير وأن أكثر من 100 مليون طفل في سن الالتحاق بالمدارس لا يتوفر لهم سبيل للحصول على التعليم.
    57. Le Centre de recherche et d'assistance juridique aux mineurs de Beijing fait observer que la Chine est à la fois un pays en développement et un pays comptant 341 millions d'enfants, d'où les nombreuses difficultés auxquelles le Gouvernement se heurte en ce qui concerne la protection de l'enfance. UN 57- ولاحظ مركز بيجين للمساعدة القانونية للأطفال والدراسات أن الصين بلد نام وبلد يعيش به 341 مليون طفل في الوقت ذاته، وأن الحكومة تواجه العديد من التحديات فيما يتعلق بحماية الطفل.
    Selon les estimations de l'UNICEF et de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), environ 115 millions d'enfants d'âge scolaire, dont 53 % de filles, n'étaient pas scolarisés en 2001 et 2002. UN 85 - تشير تقديرات منظمة اليونيسيف ومنظمة اليونسكو إلى أنه في عامي 2001-2002 كان هناك ما يقرب من 115 مليون طفل في سن الدراسة خارج نطاق التعليم، منـهم 53 في المائة من البنات.
    Il a été noté que le taux de scolarisation nette dans l'enseignement primaire s'était considérablement accru au cours des 10 dernières années dans l'ensemble des pays en développement mais que plus de 113 millions d'enfants d'âge scolaire de ces pays ne recevaient toujours pas d'éducation scolaire de base. UN ورغم أن البلدان النامية قد شهدت في معظمها حدوث تحسن كبير في صافي معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية على مدى السنوات العشر الماضية، فقد أشير إلى أن ما يربو على 113 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية في البلدان النامية لا يتلقون حاليا أي تعليم مدرسي أساسي.
    Dans le domaine de l'éducation, plus d'un million d'enfants sont scolarisés sur l'ensemble du territoire et reçoivent un repas chaud par jour; grâce au projet Aba grangou de lutte contre la faim, dont l'objectif est d'éradiquer la malnutrition d'ici 2025, on estime que 2,2 millions d'enfants d'âge scolaire et 1 million d'enfants âgés de moins de 5 ans seront nourris. UN 36 - ففي التعليم هناك أكثر من مليون طفل في أنحاء البلد يذهبون إلى المدارس ويحصلون على وجبة ساخنة يوميا، ومن خلال مشروع Abat grangou لمكافحة الجوع، الذي يهدف إلى القضاء على سوء التغذية بحلول عام 2025، من المتوقع تغذية 2.2 من ملايين الأطفال في سن التعليم ومليون طفل دون سن الخامسة.
    Bien que la réalisation de ces buts et objectifs progresse de manière satisfaisante, environ 115 millions d'enfants d'âge scolaire (dont 62 millions de filles) n'étaient pas scolarisés en 2001. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم جيد نحو تحقيق هذه الأهداف والغايات، ظل ما يقارب 115 مليون طفل في سن التعليم الابتدائي (62 مليون فتاة) خارج المدارس في عام 2001.
    On estime que 12 millions d'enfants d'Afrique du Sud vivent dans une grande pauvreté et que, pour eux, les subventions d'aide aux enfants sont la seule source de subsistance mais que l'accès à ces subventions peut être un problème parce que beaucoup de bénéficiaires potentiels ne disposent pas de documents d'identité dotés de codes à barres. UN " من المقدَّر أن هناك 12 مليون طفل في جنوب أفريقيا يعيشون في فقر شديد وأصبحت منح مساندة الأطفال على شكل تذكرة لوجبة غذائية، ولكن الحصول على منح مساندة الأطفال يمكن أن يكون مشكلة لأن كثيرين من مقدمي الرعاية ليست لديهم بطاقات هوية إلكترونية.
    L'aide a permis à 2,4 millions d'enfants d'aller à l'école, à 2,9 millions de personnes d'avoir accès à l'eau potable et à 215 millions de personnes d'améliorer leur état de santé. UN ومكَّنت هذه المساعدة 2.4 مليون طفل من الدراسة بالمدارس و 2.9 مليون نسمة من الحصول على المياه النظيفة و 215 مليون نسمة من الانتفاع بالظروف الطبية المحسنة.
    Environ 117 millions d'enfants d'âge scolaire, dont 53 % de filles, ne bénéficient toujours pas de l'enseignement primaire. UN 40 - يُقدَّر أن 117 مليون طفل من البالغين سن الدراسة الابتدائية، 53 في المائة منهم من الإناث، ما زالوا مستبعدين من الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    En Afrique orientale, australe, centrale et de l'Ouest, il y a encore 46 millions d'enfants d'âge scolaire qui ne sont pas scolarisés, malgré les progrès réels accomplis sur le chemin de l'éducation primaire pour tous (Fonds des Nations Unies pour l'enfance, 2010). UN 41 - رغم أن أفريقيا تحرز تقدما نحو تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، لا يزال 46 مليون طفل من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة الابتدائية لم يلتحقوا بالمدارس بعد في شرق أفريقيا وجنوبها ووسطها وغربها (اليونيسيف، 2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more