CE : fournir 600 millions d'euros dans le dixième FED pour l'Institution africaine pour la paix dans les cinq prochaines années | UN | المفوضية الأوروبية: توفير مبلغ 600 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر خلال السنوات الخمس المقبلة |
L'Union européenne mérite notre reconnaissance pour sa contribution de 500 millions d'euros dans le cadre du dixième Fonds européen de développement à la mise en œuvre de la Facilité de soutien à la paix pour l'Afrique. | UN | ويستحق الاتحاد الأوروبي منا التقدير لمساهمته، التي تبلغ حوالي 500 مليون يورو في إطار الصندوق الأوروبي العاشر للتنمية، وذلك لأغراض تنفيذ مرفق السلام في أفريقيا. |
Le consortium Nord Stream prévoit d'investir quelque 40 millions d'euros dans des programmes de surveillance des répercussions sociales et environnementales, et entend communiquer à la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique les données d'enquête qu'il recueille dans le cadre de ces programmes. | UN | وتعتزم الشركة استثمار ما يناهز 40 مليون يورو في برامج رصد الآثار البيئية والاجتماعية، وهي ملتزمة بإطلاع لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق على بيانات المسح المتاحة لديها. |
À cette fin, le Gouvernement devrait investir 200 millions d'euros dans le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, la banque de développement néerlandaise FMO et la banque coopérative Rabobank, notamment. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستقوم حكومة بلاده باستثمار 200 مليون يورو في البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وبنك التنمية الهولندي FMO، وبنك رابوبنك التعاوني وغيرها. |
Il a mis trois millions d'euros dans le coffre, et tu oses me demander ? | Open Subtitles | لقد وضعَ ثلاثة ملايين يورو في صندوق السيارة و تسألني أهي فكرة جيدة |
371. De même, le Ministère des affaires culturelles a bénéficié d'un appui financier d'environ 8,3 millions d'euros, dans le cadre du projet Méda, pour la création de 26 maisons de culture. | UN | 371- وبالمثل، استفادت وزارة الشؤون الثقافية من دعم مالي قدره 8.3 مليون يورو في إطار مشروع " ميدا " بغية إنشاء 26 داراً للثقافة. |
CE : 359,5 millions d'euros dans le dixième EDF ne comprenant pas la partie soutien du budget qui contribue aux résultats de l'éducation pour les états ACP pour les cinq prochaines années | UN | المفوضية الأوروبية: 359.5 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر، لا يشمل ميزانية الدعم التي يسهم جزء منها في تحقيق منجزات تعليمية لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ خلال السنوات الخمس القادمة |
L'an dernier, la Grèce a dépensé 45 millions d'euros dans la lutte contre le VIH/sida, essentiellement consacrés à des campagnes de sensibilisation, au traitement antirétroviral et au financement des organisations non gouvernementales. | UN | في العام الماضي أنفقت اليونان 45 مليون يورو في الحرب على الفيروس/الإيدز، مركزة بالدرجة الأولى على حملات التوعية والعلاج بمضادات الفيروسات الرجعية وتمويل المنظمات غير الحكومية. |
Concernant les centres d'aide aux victimes, le Ministère de la justice a déboursé 2 millions d'euros dans la période 2005-2006 dans plusieurs institutions dont certaines assistent principalement ou exclusivement les victimes de sexe féminin. | UN | وفيما يتعلق بمراكز تقديم المساعدة للضحايا، قامت وزارة العدل بصرف 2 مليون يورو في الفترة 2005-2006 لمؤسسات مختلفة، بعضها يدعم في المقام الأول أو على وجه الحصر الإناث الضحايا. |
Les peines d'amendes prononcées par rapport à celles prévues (comprises entre 150 000 et 4,5 millions d'euros) dans le cadre de la répression du proxénétisme paraissent relativement dérisoires compte tenu des gains générés par l'exploitation sexuelle. | UN | إذا قورنت عقوبات الغرامة المحكوم بها بالعقوبات المنصوص عليها (التي تتراوح بين 000 150 و 4.5 مليون يورو) في إطار قمع القوادة فإنها تبدو زهيدة نسبيا نظرا للأرباح التي يحققها استغلال دعارة الغير. |
Le premier projet est celui de la société Le Nickel (SLN) (filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française Eramet), qui a annoncé en juillet 2001 sa décision d'investir de 140 à 190 millions d'euros dans sa fonderie de Doniambo pour porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. | UN | وأول هذه المشاريع مشروع شركة النيكل (SLN) (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة يراميه " ERAMET " المملوكة للدولة الفرنسية) التي أعلنت، في تموز/يوليه 2001، قرارها استثمار مبلغ يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو " Doniambo " لرفع الإنتاج من 000 60 إلى 000 75 طن في العام. |
Le premier des trois projets, celui de Société Le Nickel (SLN), filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET, prévoit un investissement de l'ordre de 140 à 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter la production à 75 000 tonnes par an, contre 60 000 tonnes actuellement. | UN | 40 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه (Eramet) التي تملكها الدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح من 140 مليون إلى 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو ((Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 طن إلى 000 75 طن في السنة. |
Le premier projet, c'est-à-dire celui de la SLN (filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET), prévoit un investissement compris entre 140 millions et 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. | UN | 47 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه Eramet التي تملكها الدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 إلى 000 75 طن في العام. |
Le premier projet, c'est-à-dire celui de la SLN (filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET), prévoit un investissement compris entre 140 millions et 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. | UN | 55 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه Eramet المملوكة للدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 طن إلى 000 75 طن في العام. |
Le coût total de tels effectifs a été estimé à 685,9 millions d'euros dans le budget de 1999 mais les responsables de l'UE minimisent l'importance de ce chiffre en observant qu'il ne représente que 0,8 % du budget total de l'Union et 2 euros en moyenne par habitant et par an pour permettre à tous les citoyens européens et à leur gouvernement de jouer un rôle dans la construction de l'Europe dans leur langue officielle respective. | UN | وقُدّر مجموع تكلفة قوة عاملة بهذا الحجم بمبلغ 685.9 مليون يورو في ميزانية عام 1999، بيد أن مسؤولي الاتحاد الأوروبي يقللّون من أهمية هذا الرقم، وذلك بقولهم إنه لا يمثل سوى ما نسبته 0.8 في المائة من إجمالي ميزانية الاتحاد وما معدله اثنان من اليورو لكل فرد في السنة لتمكين جميع المواطنين الأوروبيين وحكوماتهم من أداء دور في بناء أوروبا باللغات الرسمية لكل منهم. |
Le premier projet est exécuté par la SLN (filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET), qui entend investir entre 140 millions et 190 millions d'euros dans sa fonderie de Doniambo pour porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. | UN | 40- وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه ERAMET التي تملكها الدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 إلى 000 75 طن في العام. |
Le premier projet, c'est-à-dire celui de la Société Le Nickel (SLN), filiale néo-calédonienne de l'entreprise publique française ERAMET, prévoit un investissement compris entre 140 millions et 190 millions d'euros dans la fonderie de Doniambo afin de porter le chiffre de la production de 60 000 à 75 000 tonnes par an. | UN | 39 - وتقوم بالمشروع الأول من هذه المشاريع الثلاثة شركة النيكل (شركة كاليدونيا الجديدة التابعة لشركة إراميه Eramet المملوكة للدولة الفرنسية) التي تستثمر مبلغا يتراوح بين 140 و 190 مليون يورو في مصهر دونيامبو Doniambo لرفع الإنتاج من 000 60 طن إلى 000 75 طن في العام. |
L'Union donne la priorité à des investissements dans les universités nationales et dans les activités scientifiques et technologiques des pays en développement, comme l'illustre son partenariat stratégique avec l'Afrique, approuvé en décembre 2007, dans le cadre duquel l'Union investira 63 millions d'euros dans des projets de recherche en 2010 pour améliorer la santé publique, la qualité de l'eau et la sécurité alimentaire en Afrique. | UN | وأضافت أن الاتحاد يعطي أولوية للاستثمار في الجامعات الوطنية وفي العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، كما تشهد على ذلك شراكته الاستراتيجية مع أفريقيا التي تمت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007 والتي يقوم الاتحاد بمقتضاها باستثمار ما يصل إلى 63 مليون يورو في مشاريع بحثية في عام 2010 من أجل تحسين الظروف الصحية وتحقيق أمن المياه والأغذية في أفريقيا. |
Parce qu'on a trois millions d'euros dans le coffre d'une voiture louée, et qu'on doit les récupérer. | Open Subtitles | لأن لدينا ثلاثة ملايين يورو في صندوق سيارة استأجرناها ونحن ننتظرها لـ تأتي هنا , أليس كذلك ؟ |