"millions de barils de pétrole" - Translation from French to Arabic

    • مليون برميل من النفط
        
    • ملايين من براميل النفط
        
    • ملايين برميل من النفط
        
    • من ملايين براميل النفط
        
    Sur la base de ce rythme de production, le Koweït aurait produit un total d'au moins 1 402 millions de barils de pétrole brut pendant la période considérée. UN وبناء على معدل الإنتاج المذكور، كانت الكويت ستنتج ما لا يقل عن 402 1 مليون برميل من النفط الخام في المجموع خلال فترة الخسائر.
    Il restait au total 93 contrats valides portant sur quelque 160 millions de barils de pétrole. UN ويظل هنالك ما مجموعه 93 عقدا صالحا للشراء تتعلق بـ 160 مليون برميل من النفط.
    Ce plastique utilise 12 millions de barils de pétrole par an aux USA Open Subtitles هل تعلم أن البلاستيك يستهلك 12 مليون برميل من النفط سنويا في الولايات المتحدة
    Ces économies potentielles représentent près de 8 millions de barils de pétrole par an. UN وتقدر الوفورات التي يمكن تحقيقها بزهاء ثمانية ملايين من براميل النفط سنويا.
    Ensemble, les pays du golfe produisent plus de 5 millions de barils de pétrole par jour et plus des trois quarts du cacao consommé dans le monde. UN وتُنتج بلدان خليج غينيا مجتمعة ما يزيد على 5 ملايين برميل من النفط يوميا وما يزيد على ثلاثة أرباع إنتاج العالم من الكاكاو.
    Le consultant 2 de la KPC a chiffré les pertes de Minagish à 49,34 millions de barils de pétrole. UN وقدرت الشركة الاستشارية الثانية المتعاقدة مع المؤسسة خسائر حقل المناقيش بما يعادل 49.34 من ملايين براميل النفط.
    Il peut donc admettre que la KPC aurait raffiné 659 millions de barils de pétrole brut au Koweït pendant la période considérée. UN وعليه، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية كانت ستقوم بتكرير 659 مليون برميل من النفط الخام في الكويت خلال فترة الخسارة.
    204. La KPC affirme que 47 millions de barils de pétrole brut auraient été raffinés à l'étranger pendant la même période. UN 204- وتدعي المؤسسة أنه كان سيتم تكرير 47 مليون برميل من النفط الخام في معامل التكرير خارج الكويت خلال فترة الخسارة.
    Dans le cadre de cette initiative, l'Équateur suspendra l'extraction de 846 millions de barils de pétrole qui gisent dans le sous-sol du parc national Yasuní, permettant ainsi d'éviter l'émission dans l'atmosphère des 407 millions de tonnes métriques de carbone que produirait la combustion de ce pétrole. UN وستقوم إكوادور بموجب هذه المبادرة بالتوقف عن استغلال 846 مليون برميل من النفط الذي يستخرج من منتـزه ياسوني الوطني، مما سيحول دون انبعاث 407 ملايين طن متري من الكربون نتيجة حرق هذا الوقود الأحفوري.
    540. L'Arabie saoudite croit que 3,7 millions de barils de pétrole environ ont pu se déposer sur le fond de la mer. UN 540- وتعتقد المملكة العربية السعودية أن 3.7 مليون برميل من النفط ربما يكون قد ترسب في قاع البحر.
    Cette initiative consisterait à obliger l'Équateur à s'abstenir d'exploiter les quelque 920 millions de barils de pétrole existant dans la zone écologique et d'une très riche diversité biologique de Yasuní. UN والاقتراح الذي تقدمنا به يُلزِم إكوادور بعدم استغلال قرابة 920 مليون برميل من النفط في منطقة ياسوني الإيكولوجية ذات التنوع البيولوجي الكبير.
    Les transports comptent pour plus de 27 % de la consommation d'énergie dans le monde (environ 46 millions de barils de pétrole par jour). UN ويشكّل النقل ما تزيد نسبته عن 27 في المائة من الاستهلاك النهائي للطاقة عالميا (قرابة 46 مليون برميل من النفط يوميا).
    Vous avez déversé 15 millions de barils de pétrole dans l'Atlantique. Open Subtitles "لقد ألقيت خمسة عشر مليون برميل من النفط الخام في المحيط الأطلسي"
    275. Comme on l'a vu, la KPC déclare que 839 millions de barils de pétrole brut sont inclus dans la réclamation relative aux pertes de production et de vente. UN 275- تذكر مؤسسة البترول الكويتية، كما لوحظ من قبل، أن الكمية البالغة 839 مليون برميل من النفط الخام قد وردت ضمن المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات.
    Chaque jour 3,3 millions de barils de pétrole sont transportés par le détroit de Bab el Mandeb, soit 30 % des flux pétroliers mondiaux. UN ويوميا، ينقل 3.3 مليون برميل من النفط عبر مضيق باب المندب، أي ما يمثل 30 في المائة من تدفق النفط في العالم().
    Le Koweït a déclaré que son environnement côtier avait été endommagé par le déversement délibéré de plus de 12 millions de barils de pétrole dans le golfe Persique par les forces iraquiennes. UN 7 - وذكرت الكويت أن بيئتها الساحلية تضررت بفعل أكثر من 12 مليون برميل من النفط سكبتها القوات العراقية عمداً في الخليج الفارسي.
    160. Le Koweït affirme que son environnement côtier a été endommagé par le déversement délibéré de plus de 12 millions de barils de pétrole dans le golfe Persique par les forces iraquiennes. UN 160- وذكرت الكويت أن بيئتها الساحلية تضررت بفعل أكثر من 12 مليون برميل من النفط سكبتها القوات العراقية عمداً في الخليج الفارسي.
    Selon le Koweït, environ 11 millions de barils de pétrole ont été déversés dans ses eaux territoriales et les études de l'habitat et du littoral réalisées dans les mois qui ont suivi l'invasion et l'occupation ont révélé que les côtes étaient recouvertes d'une couche épaisse de pétrole susceptible de nuire gravement à la vie marine, à l'habitat littoral et à la pêche. UN وتفيد بأن قرابة أحد عشر مليون برميل من النفط ألقي بها في المياه الإقليمية الكويتية، وكشفت عمليات مسح الموائل والحدود الساحلية التي أجريت في الشهور التي تلت الغزو والاحتلال عن وجود طبقة سميكة من النفط قد يعم ضررها الحياة البحرية والموئل الساحلي ومصائد الأسماك.
    Selon cette étude, les pertes de réservoir ont été estimées à 708 millions de barils de pétrole brut. UN وقدر هذا التقرير كمية الفقد النفطي في هذا المكمن بما يعادل 708 ملايين من براميل النفط الخام.
    La Division de la production terrestre affirme qu'au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, des millions de barils de pétrole se sont déversés dans le golfe Persique et qu'elle était responsable du nettoyage des marées noires aux alentours de l'île de Kharg. UN وتذكر شعبة الإنتاج البري أنه أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، سُكبت ملايين من براميل النفط في الخليج الفارسي. وكانت شعبة الإنتاج البري هي المسؤولة عن إزالة بقعة من النفط على مقربة من جزيرة الخرج.
    L'environnement marin a été aussi gravement touché : le régime iraquien a déversé délibérément entre 6 et 8 millions de barils de pétrole dans les eaux du Golfe. UN إن البيئة البحرية قد أصيبت هي اﻷخرى بأضرار كبيــرة نتيجة قيام النظام العراقي، وبشكل متعمد، بإلقاء ما يقدر مجموعه ما بين ٦ - ٨ ملايين برميل من النفط في مياه الخليج.
    Le Comité estime donc que les travaux d'analyse nodale de ses propres ingénieursconseils donnent une estimation plus précise des quantités de pétrole perdues dans cette partie du gisement de Greater Burgan : il considère de ce fait que la perte totale due aux éruptions de puits pour ce gisement a été de 597,2 millions de barils de pétrole. UN وبناء عليه، يعتقد الفريق أن التحليل العقدي المنجز من طرف مستشاريه المختصين في هندسة البترول يعكس بأكبر دقة ممكنة فقد النفط في هذا الجزء من حقل برقان الأكبر، ويستنتج الفريق أن الفقد الاجمالي المترتب على تفجرات الآبار في هذا المكمن يعادل 597.2 من ملايين براميل النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more