"millions de dollars au programme" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار لبرنامج
        
    • ملايين دولار لبرنامج
        
    • مليون دولار للبرنامج
        
    • ملايين دولار لخطة
        
    Son pays est un important fournisseur d'aide et il a fait un don de 500 millions de dollars au Programme alimenatire mondial. UN وقال المتحدث إن بلده من كبار مانحي المعونة، حيث تبرع بمبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي.
    Pour l'exercice budgétaire 1998, le Conseil d'administration a alloué un crédit de 7,8 millions de dollars au Programme d'expansion des collectes de fonds. UN ٢٣ - وافق المجلس التنفيذي، بالنسبة للفترة المالية لعام ١٩٩٨، على تخصيص مبلغ ٧,٨ مليون دولار لبرنامج تنمية تدبير اﻷموال.
    En 2008, l'Arabie a fait une contribution de 500 millions de dollars au Programme alimentaire mondial. Engagements pris volontairement par l'Arabie saoudite UN 41 - وفي العام 2008 قدمت المملكة تبرعا بقيمة 500 مليون دولار لبرنامج الغذاء العالمي التابع للأمم المتحدة.
    Nous prévoyons également de verser 4 millions de dollars au Programme de l'Organisation mondiale de la Santé établi à cette fin. UN وخصصنا أيضا 4 ملايين دولار لبرنامج منظمة الصحة العالمية تحقيقا لتلك الغاية.
    En 2008, le Japon a versé une contribution de 92 millions de dollars au Programme d'adaptation de l'Afrique mis en œuvre par le PNUD. UN في عام 2008، ساهمت اليابان بمبلغ 92 مليون دولار للبرنامج الأفريقي للتكيف الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au Programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. UN وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية.
    Pendant la période considérée, le Fonds pour la consolidation de la paix et l'Espagne ont alloué respectivement 6,6 millions de dollars et 2,8 millions de dollars au Programme de réintégration. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمد صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام مبلغ 6.6 مليون دولار واعتمدت إسبانيا مبلغ 2.8 مليون دولار لبرنامج إعادة الإدماج.
    Pour faire face à l'insécurité alimentaire et à la hausse du prix des denrées alimentaires, l'Arabie saoudite a versé 500 millions de dollars au Programme alimentaire mondial en 2008. UN وبغية مواجهة انعدام الأمن الغذائي وارتفاع أسعار الأغذية، منحت السعودية مبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2008.
    De 2008 à 2012, nous avons alloué 42,9 millions de dollars au Programme de la Banque mondiale pour améliorer la qualité de l'éducation de base dans les pays en développement, notamment en Afrique. UN ومن عام 2008 إلى عام 2012، سنكون قد خصَّصنا 42.9 مليون دولار لبرنامج البنك الدولي لتحسين نوعية التعليم الأساسي في البلدان النامية، بما فيها بلدان أفريقيا.
    Un autre gouvernement a alloué 150 millions de dollars au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), à l'Organisation internationale du Travail (OIT) et à d'autres organisations internationales pour des programmes-cadres visant à réduire la pauvreté et à réaliser d'autres objectifs fixés à Copenhague. UN وخصصت حكومة أخرى مبلغ 150 مليون دولار لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة العمل الدولية وغيرهما من المنظمات الدولية لإنفاقه على برامج إطارية ترمي إلى خفض حدة الفقر وتحقيق غير ذلك من أهداف إعلان كوبنهاغن.
    12.3 Dans son budget pour 2008-2009, le Gouvernement australien a affecté 176 millions de dollars au Programme d'aménagement amélioré des zones semi-rurales qui vise à fournir des infrastructures et services communautaires importants dans les zones semi-rurales d'Australie. UN وطبقا لميزانية 2008-2009، خصصت الحكومة الأسترالية 176 مليون دولار لبرنامج تحسين المناطق الذي يهدف إلى توفير بنية تحتية وخدمات مجتمعية هامة لمناطق أستراليا.
    Entre 1997 et juin 2005, le Gouvernement fédéral a également affecté 50 millions de dollars au Programme de partenariat contre la violence domestique (Partnership Against Domestic Violence Program - PADV). UN 354- وفيما بين عام 1997 وحزيران/يونيه 2005 التزمت الحكومة الأسترالية أيضاً بمبلغ 50 مليون دولار لبرنامج الشراكات المناهضة للعنف المنزلي.
    L'Australie appuie elle-même la stratégie politique, notamment par sa promesse d'affecter 25 millions de dollars au Programme afghan de paix et de réintégration, subordonnée à la mise en place d'arrangements de gouvernance appropriés et à un rôle pour les donateurs dans la gestion du financement. UN وأستراليا نفسها تدعم الاستراتيجية السياسية، بما في ذلك من خلال التزامنا بتقديم مبلغ 25 مليون دولار لبرنامج الحكومة الأفغانية للسلم وإعادة الإدماج، وشريطة وضع ترتيبات ملائمة للحكم الرشيد ووجود دور للمانحين في إدارة الصندوق.
    De son côté, la Banque mondiale a affecté 16 millions de dollars au Programme alimentaire mondial, par l'intermédiaire du Gouvernement népalais, pour aider 2,7 millions de personnes touchées par le conflit et exposées à l'insécurité alimentaire à survivre et à retrouver des moyens de subsistance. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم البنك الدولي من خلال حكومة نيبال مبلغا قدره 16 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي لحماية حياة الناس وإعادة بناء سبل عيش 2.7 مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي، ومن المتضررين من النزاع.
    Depuis l'an 2000, l'Arabie saoudite a alloué un montant total de 2,5 milliards de dollars aux programmes humanitaires des Nations Unies, à commencer par une contribution de 500 millions de dollars au Programme alimentaire mondial, qui a été décrite par le Secrétaire général comme sans précédent. UN ومنذ عام 2000، بلغ حاصل التبرعات الإنسانية التي قدمتها المملكة العربية السعودية ما يفوق 2,5 بليون دولار ، بما في ذلك المساهمة بمبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي التي وصفها الأمين العام بأنها غير مسبوقة.
    Le Royaume a annulé plus de 6 milliards de dollars de dettes de PMA à son égard. Il a fait don de 500 millions de dollars au Programme alimentaire mondial afin que ces pays puissent faire face à la flambée des prix des denrées alimentaires de base. UN فقد تنازلت المملكة عما يزيد عن 6 بلايين دولار من ديونها المستحقة على أقل الدول نموا، وتبرعت بمبلغ 500 مليون دولار لبرنامج الغذاء العالمي لمساعدة هذه الدول على مواجهة ارتفاع أسعار السلع الغذائية الأساسية.
    Pour 1999, le Conseil d’administration a alloué un crédit de 8,5 millions de dollars au Programme d’expansion des collectes de fonds. UN ٢٢ - بالنسبة لعام ١٩٩٩، وافق المجلس التنفيذي على تخصيص ٨,٥ ملايين دولار لبرنامج تنمية تدبير اﻷموال.
    Les délégations se sont dites favorables à la troisième proposition, et ont approuvé l'allocation annuelle de 3 millions de dollars au Programme d'assistance au peuple palestinien. UN وبعد أن أعربت الوفود في مقررها عن تأييدها للمقترح الثالث، وافقت على تحديد مستوى تمويل سنوي قدره 3 ملايين دولار لبرنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Sur cette somme, environ 57 millions de dollars étaient destinés au programme d'adaptation du Fonds spécial et 10 millions de dollars au Programme de transfert de technologies. UN من أصل هذا المبلغ هناك نحو 57 مليون دولار أعلن التبرع بها لبرنامج التكيف التابع للصندوق و10 ملايين دولار لبرنامج نقل التكنولوجيا التابع للصندوق.
    Le Gouvernement coréen s'est également engagé à verser 50 millions de dollars au Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وقال إن حكومته أعلنت التزاماً مالياً بتخصيص مبلغ 50 مليون دولار للبرنامج العالمي المعني بالزراعة والأمن الغذائي.
    Cette augmentation était essentiellement imputable à l'octroi d'une allocation supplémentaire de 4 millions de dollars au Programme de reconversion professionnelle, destiné à faciliter le départ volontaire de fonctionnaires, et une autre allocation de 3,3 millions de dollars au titre de la création d'unités de ressources sous-régionales. UN وتُعزى الزيادة في المقام الأول إلى مبلغ إضافي قدره 4 ملايين دولار لخطة الانتقال الوظيفي الرامية إلى الإنهاء الطوعي لخدمة الموظفين، ومبلغ إضافي آخر قدره 3.3 ملايين دولار لإنشاء مرافق الموارد دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more