Peu avant l'ouverture de la cinquante-troisième session, il a versé 1,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix, soldant ainsi, dans le cas du budget ordinaire, tout ce qu'il devait pour 1997. | UN | وقد سدد بلدها، قبل افتتاح الدورة الثالثة والخمسين بفترة قصيرة مبلغ ١,٧ مليون دولار للميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلام لﻷمم المتحدة، ومن ثم فإنه لم يعد له متأخرات في الميزانية العادية. |
Le Gouvernement a versé 2,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire et des opérations de maintien de la paix juste avant le début de la session en cours de l'Assemblée générale. | UN | وصرحت بأن حكومتها دفعت ٢,٧ مليون دولار للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام وذلك قبل بدء الدورة الحالية للجمعية العامة مباشرة. |
Des contributions s'élevant à près de 15 millions de dollars ont été annoncées, dont 11,25 millions de dollars au titre du budget ordinaire de l'Office pour la période restant à couvrir jusqu'à la fin 1996. | UN | وتم التعهد بالتبرع بمبلغ إجماليه زهاء ٥١ مليون دولار، منها ٥٢,١١ مليون دولار للميزانية العادية لﻷونروا للفترة المتبقية من عام ٦٩٩١. |
La part des activités ordinaires a été la plus importante (514,7 millions de dollars) au titre du budget ordinaire, représentant 58,4 % du montant total des dépenses. | UN | ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 514.7 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، مما يمثل 58.4 في المائة من إجمالي النفقات. |
Il a réglé la totalité de ses quotes-parts pour 2003 et, pour 2004, a déjà versé 17,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire, 4,5 millions au titre des deux Tribunaux pénaux internationaux et 243,9 millions au titre du maintien de la paix. | UN | فهي قد دفعت اشتراكاتها المقدرة عن عام 2003 بالكامل ودفعت بالفعل في عام 2004 مبلغ 17.7 مليون دولار للميزانية العادية و 4.5 مليون دولار للمحكمتين الدوليتين و 243.9 مليون دولار لميزانية حفظ السلام. |
Au 31 décembre 2000, les contributions en espèces annoncées mais non versées représentaient 61,1 millions de dollars pour tous les comptes, dont 20,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 40,5 millions au titre des projets. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، بلغت التبرعات المعلنة غير المسددة في جميع الحسابات 61.1 مليون دولار، منها 20.6 مليون دولار تخص الميزانية العادية و 40.5 مليون دولار تخص المشاريع. |
Le Fonds recommande au Conseil d'administration d'approuver une ouverture de crédits de 292,2 millions de dollars au titre du budget institutionnel pour l'exercice 2012-2013. | UN | ويوصي الصندوق بأن يوافق المجلس التنفيذي على تخصيص 292.2 مليون دولار للميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
Recettes et sources de financement. En 2000, le montant total des contributions en espèces et en nature reçues par l'Office a été de 311,4 millions de dollars, dont 270,9 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 40,5 millions de dollars au titre des projets. | UN | 117 - الإيرادات ومصادر التمويل - بلغ ما تلقته الأونروا في عام 2000 من الإيرادات النقدية والعينية 311.4 مليون دولار منها 270.9 مليون دولار للميزانية العادية و 40.5 مليون دولار للمشاريع. |
Recettes et sources de financement. En 1999, le montant total des contributions en espèces et en nature reçues par l'Office a été de 309 millions de dollars, dont 288 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 21 millions de dollars au titre des projets. | UN | 92 - الإيرادات ومصادر التمويل - بلغ ما تلقته الأونروا في عام 1999 من الإيرادات النقدية والعينية 309 مليون دولار منها 288 مليون دولار للميزانية العادية و 21 مليون دولار للمشاريع. |
Dépenses et résultats financiers. Le montant total des dépenses de l’Office en 1997 a été de 281,5 millions de dollars, dont 252,4 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 29,1 millions de dollars au titre des projets. | UN | ٩٠ - النفقات والنتائج المالية: بلغ مجموع نفقات اﻷونروا النقدية في عام ١٩٩٧، ٢٨١,٥ مليون دولار، كان منها ٢٥٢,٤ مليون دولار للميزانية العادية و ٢٩,١ مليون دولار للمشاريع. |
M. Jølle (Norvège) signale que son pays a récemment versé une contribution de 19 millions de dollars au titre du budget ordinaire. | UN | 27 - السيد يولي (النرويج): قال إن بلده سدد مؤخرا 19 مليون دولار للميزانية العادية. |
Dépenses et résultats financiers. Le montant total des dépenses de l'Office en 2002 a été de 397,1 millions de dollars, dont 298,8 millions de dollars au titre du budget ordinaire, 16,3 millions de dollars au titre des projets et 82 millions de dollars au titre de l'appel d'urgence. | UN | 129 - النفقات والنتائج المالية - بلغت جملة النفقات التي تكبدتها الأونروا في عام 2002 ما قيمته 397.1 مليون دولار، منها 298.8 مليون دولار للميزانية العادية، و 16.3 مليون دولار للمشاريع، و 82 مليون دولار لنداء الطوارئ. |
Ainsi qu'il est indiqué au tableau 2 du projet de budget, le montant révisé du budget d'appui pour ONU-HABITAT s'élève au total à 17,1 millions de dollars, comprenant 2,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire, 9,2 millions de dollars au titre de la coopération technique, et 5,3 millions de dollars au titre de la Fondation. | UN | 9 - وحسبما هو مبين في الجدول 2 من الميزانية المقترحة، فإن الرقم المنقح للميزانية المقترحة لموئل الأمم المتحدة يبلغ 17.1 مليون دولار مكوناً من 2.6 مليون دولار للميزانية العادية و9.2 مليون دولار للتعاون التقني و5.3 مليون دولار للمؤسسة. |
Recettes et sources de financement. En 2003, le montant total des contributions en espèces et en nature reçues par l'Office s'est élevé à 453,1 millions de dollars, dont 328,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire, 23,3 millions de dollars au titre des projets et 101,1 millions de dollars au titre des appels d'urgence. | UN | 129 - الإيرادات ومصادر التمويل: بلغ إجمالي ما تلقته الأونروا في عام 2003 من الإيرادات النقدية والعينية 453.1 مليون دولار، منها 328.7 مليون دولار للميزانية العادية، و 23.3 مليون دولار للمشاريع، و 101.1 مليون دولار لنداءات الطوارئ. |
Selon le scénario 1, qui suppose le règlement intégral par les États-Unis de leur contribution au titre du budget ordinaire, le solde de trésorerie s'établirait au total à 1 milliard 34 millions de dollars, dont 986 millions de dollars pour les opérations de maintien de la paix et les tribunaux internationaux, et 48 millions de dollars au titre du budget ordinaire. | UN | 45- ووفق السيناريو الأول، الذي يفترض أن تقوم الولايات المتحدة يدفع اشتراكها المقرر في الميزانية العادية كاملا، سيبلغ مجموع الأموال النقدية 1.034 مليون دولار، منها 986 مليون دولار لحفظ السلام وللمحكمتين الدوليتين و 48 مليون دولار للميزانية العامة. |
33. M. BOND (États-Unis d'Amérique) annonce que la semaine précédente les États-Unis ont versé 50 millions de dollars au titre du budget ordinaire pour l'année en cours et 113 millions de dollars au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | ٣٣ - السد بوند )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن بلده دفع، خلال اﻷسبوع الفائت، ٥٠ مليون دولار للميزانية العادية للسنة الحالية و ١١٣ مليون دولار لميزانية عمليات حفظ السلام. |
En 2005, le PNUD a obtenu du Conseil exécutif qu'il avalise sa proposition de redéployer 5,6 millions de dollars au titre du budget ordinaire pour financer sept postes de directeur de pays ainsi que les dépenses supplémentaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي عام 2005، اقترح البرنامج الإنمائي على المجلس التنفيذي إعادة تخصيص موارد تبلغ 5.6 مليون دولار في إطار الميزانية العادية بغية تمويل سبع وظائف لمديرين قطريين والاحتياجات الإضافية من الموارد لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، حيث وافق المجلس على الاقتراح. |
La part du budget ordinaire a été la plus importante (406,3 millions de dollars) au titre du budget ordinaire, soit près de 58 % du montant total des dépenses. | UN | ويتمثل العنصر الأكبر في إنفاق 406.3 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، مما يمثل 58 في المائة تقريبا من إجمالي النفقات. |
7. Confirme l’ouverture d’un crédit de 27,5 millions de dollars au titre du budget des dépenses d’appui à la gestion et à l’administration pour l’exercice biennal 1998-1999, sous réserve que le programme approuvé pour 1998-1999 à hauteur de 75 millions de dollars reste réalisable; | UN | ٧ - يؤكد المبلغ المخصص وقدره ٢٧,٥ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة ودعم الشؤون اﻹدارية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. بشرط استمرار جدوى البرنامج المعتمد ١٩٩٨-١٩٩٩ الذي تبلغ قيمته ٧٥ مليون دولار؛ |
b) D'approuver, pour l'exercice biennal 1996-1997, un engagement de dépenses d'un montant de 346 millions de dollars au titre du budget; | UN | )ب( الموافقة على الالتزام بمبلغ ٣٤٦ مليون دولار لميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
Au 31 décembre 1999, les contributions en espèces annoncées mais non versées représentaient 36,9 millions de dollars pour tous les comptes, dont 12,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 24,2 millions au titre des projets. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، بلغت التبرعات المعلنة غير المسددة في جميع الحسابات 36.9 مليون دولار، منها 12.7 مليون دولار تخص الميزانية العادية و 24.2 مليون دولار تخص المشاريع. |
Grâce à une allocation de crédit nette d'à peine plus de 9 millions de dollars au titre du budget ordinaire de l'Organisation pour l'exercice biennal 2004-2005, la Commission mixte a pu faire avancer ce processus sans heurts et pacifiquement et maintenir le dialogue et la communication entre les deux pays. | UN | واستطاعت اللجنة المشتركة، بالاعتماد على مخصصات صافية تفوق بقليل 9 ملايين دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005، أن تحرك العملية بسلاسة وسلام وأن تبقى على حوار واتصال مفتوحين فيما بين البلدين. |