"millions de dollars du" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار من
        
    • مليون دولار في
        
    • ملايين دولار من
        
    • ملايين دولار في
        
    • مليون دولار التي
        
    • ملايين من الدولارات
        
    A la fin de 1992, le PNUD avait reçu 11,1 millions de dollars du Fonds. UN وبنهاية عام ١٩٩٢ كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد تلقى مبلغ ١١,١ مليون دولار من هذا الصندوق.
    Pendant la période considérée, le Coordonnateur des secours d'urgence a alloué 342 millions de dollars du Fonds pour mener à bien des activités d'importance vitale dans 43 pays et territoires. UN وخلال الفترة، خصص منسق الإغاثة في حالات الطوارئ 342 مليون دولار من الصندوق لدعم أنشطة إنقاذ الحياة في 43 بلدا وإقليما.
    Concernant la situation financière, nous avons réduit le budget total de cette année pour l'Opération afghane de 195 millions de dollars E.-U. à 184 millions de dollars du fait de la réduction du nombre de retours escomptés. UN وفيما يتعلق بحالة التمويل، فقد خفضنا هذا العام إجمالي الميزانية المخصصة للعملية الأفغانية من 195 إلى 184 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمراعاة انخفاض عدد العائدين مقارنة بما كان متوقعاً.
    ii) Une augmentation de 2,9 millions de dollars du coût des fournitures médicales, due à des hausses de prix et à l'augmentation prévue du nombre des prestations médicales; UN `2 ' زيادة بمقدار 2.9 مليون دولار في تكاليف اللوازم الطبية نظرا لارتفاع الأسعار وتزايد العدد المتوقع لزيارات المرضى؛
    4. Noter l'augmentation de 30 millions de dollars du montant de la réserve opérationnelle qui s'établit à 200 millions de dollars en 1997; UN ٤ - أن يحيط علما بارتفاع مستوى الاحتياطي التشغيلي لكي يصل الى ٢٠٠ مليون دولار في ١٩٩٧، بزيادة قدرها ٣٠ مليون دولار؛
    Le commencement du programme a été rendu possible grâce à une contribution de 3 millions de dollars du Fonds de consolidation de la paix. UN وقد أمكن بدء البرنامج بمساهمة قدرها ثلاثة ملايين دولار من صندوق بناء السلام.
    On notera toutefois qu'un montant de 9,9 millions de dollars du solde interfonds PNUD/UNOPS faisait encore l'objet d'une enquête au moment de leur parution. UN لكن تجدر الإشارة إلى أنّ التحقيق كان جاريا بشأن 9.9 ملايين دولار في الصناديق المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند صدور تلك البيانات.
    Concernant la situation financière, nous avons réduit le budget total de cette année pour l'Opération afghane de 195 millions de dollars E.-U. à 184 millions de dollars du fait de la réduction du nombre de retours escomptés. UN وفيما يتعلق بحالة التمويل، فقد خفضنا هذا العام إجمالي الميزانية المخصصة للعملية الأفغانية من 195 إلى 184 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لمراعاة انخفاض عدد العائدين مقارنة بما كان متوقعاً.
    Cela signifie que l'UNOPS devrait encore couvrir 3,26 millions de dollars du montant annuel de la location au Chrysler Building. UN ومن شأن ذلك أن يعني أنه ما زال على المكتب أن يغطي مبلغ 3.26 مليون دولار من تكاليف الإيجار السنوي لمبنى كرايسلر.
    Il ne faut pas exagérer l'importance de la réduction de 75 millions de dollars du montant des ressources disponibles pour l'Organisation. UN 55 - ومضت قائلة إنه لا ينبغي المبالغة في مغزى تخفيض مبلغ 75 مليون دولار من مستوى الموارد المتاحة للمنظمة.
    Le Gouvernement national de transition a reçu 15 millions de dollars du Ministère des finances de l'Arabie saoudite et 3 millions de dollars du Qatar. UN وتلقت الحكومة الوطنية الانتقالية 15 مليون دولار من وزارة المالية في المملكة العربية السعودية و 3 ملايين دولار من قطر.
    En outre, il gère et contrôle l'utilisation de 22 millions de dollars du Fonds des immobilisations pour les locaux communs. UN فضلا عن ذلك يقوم المكتب بأعمال الرصد والادارة لمبلغ ٢٢ مليون دولار من صندوق اﻷصول الرأسمالية ﻷماكن العمل المشتركة.
    Une part importante de ce financement extérieur provient d'une contribution de 30 millions de dollars du Gouvernement japonais ainsi que de contributions de l'Union européenne s'élevant à 12,6 millions de dollars. UN وثمة نسبة ملموسة من هذا التمويل الخارجي قد تأتت من مساهمة مقدارها ٣٠ مليون دولار من قبل حكومة اليابان إلى جانب مساهمة مجموعها ١٢,٦ مليون دولار من الجماعة اﻷوروبية.
    En 1996, il a également bénéficié d'une allocation de 2 millions de dollars du Japon. UN وفي عام ٦٩٩١، تلقت الوحدة أيضا اعتمادا قدره ٢ مليون دولار من اليابان.
    Ce projet a bénéficié d'une subvention de 80 millions de dollars et d'une contribution de 6,3 millions de dollars du Gouvernement. UN وتمول هذا المشروع منحة بمبلغ 80 مليون دولار، بمساهمة قدرها 6.3 مليون دولار من الحكومة.
    La contribution d'un montant de 2 millions de dollars du Gouvernement japonais au titre du Fonds japonais pour la valorisation des ressources humaines et la contribution de 200 000 dollars du Gouvernement de la République de Corée au Fonds bénévole spécial pour la promotion de la coopération Sud-Sud ont fourni au programme des ressources supplémentaires bien nécessaires. UN وكان التبرع الذي قدمته حكومة اليابان بمبلغ مليوني مليون دولار في إطار الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية والتبرع الذي قدمته حكومة جمهورية كوريا بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار إلى صندوق التبرعات الاستئماني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد وفرا للبرنامج الموارد اﻹضافية التي كان بحاجة شديدة إليها.
    La majoration de 20,9 millions de dollars du projet de budget-programme au titre de la réévaluation était nécessaire pour remplacer le montant des crédits de la première année calculé avec le taux de change de 1994 par le montant calculé avec le taux de change de 1995. UN ولزمت تسوية قدرها ٢٠,٩ مليون دولار في إطار إعادة تقدير التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة، لتحويل اعتماد السنة اﻷولى من أسعار صرف عام ١٩٩٤ الى أسعار صرف عام ١٩٩٥.
    La recommandation du Conseil de sécurité se solderait par une réduction de 39,4 millions de dollars du montant des prévisions de dépenses proposé par le Secrétaire général pour les missions au titre du groupe thématique III. UN وسينشأ عن توصيات اللجنة الاستشارية تخفيض بمبلغ 39.4 مليون دولار في مجمل مقترحات الأمين العام الواردة بشأن البعثات في إطار المجموعة الثالثة.
    Quelque 6 millions de dollars du montant total annoncé n'ont pas été versés. UN ولم يسدد بعد نحو 6 ملايين دولار من المبلغ المتعهد به.
    La Coordonnatrice des secours d'urgence a débloqué 5 millions de dollars du Fonds pour faire vacciner 5,5 millions d'enfants au Kenya, en Somalie et au Yémen. UN وخصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 5 ملايين دولار من الصندوق لتطعيم نحو 5.5 ملايين طفل في الصومال وكينيا واليمن.
    Djibouti a reçu 6 millions de dollars du Fonds central pour les interventions d'urgence en 2011 et 4 millions en 2012. UN وقد تلقت جيبوتي 6 ملايين دولار من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في عام 2011 ومبلغا إضافيا قدره 4 ملايين دولار في عام 2012.
    Alors que les annonces de contribution faites par les bailleurs de fonds couvrent les 270 millions de dollars du budget électoral administré par le Projet d'appui au processus électoral au Congo du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les fonds effectivement reçus ne représentent que 184 400 000 dollars. UN بينما تغطي التعهدات ميزانية الانتخابات البالغة 270.4 مليون دولار التي يديرها مشروع تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل دعم عملية الانتخابات.
    Ce projet, rendu possible par une avance de 5 millions de dollars du Fonds central de secours d'urgence en août 1993, a fait l'objet des éloges unanimes du Gouvernement et des autres partenaires du développement. UN وذلك المشروع الذي أمكن تنفيذه من خلال تمويل بسلفة قدرها ٥ ملايين من الدولارات مقدمة من صندوق الطوارئ المركزي في آب/أغسطس ١٩٩٣، قد لقي الثناء من قبل الحكومة والشركاء في التنمية، باﻹجماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more