"millions de dollars environ" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار تقريبا
        
    • مليون دولار أمريكي
        
    • ملايين دولار تقريبا
        
    Sur ce montant, 12,1 millions de dollars environ seraient mis en recouvrement auprès des États Membres. UN وسيجري تقسيم مبلغ ١٢,١ مليون دولار تقريبا من هذا المبلغ، على الدول اﻷعضاء.
    Le montant estimatif des dépenses mensuelles serait ensuite de 3,6 millions de dollars environ. UN وتبين التقديرات كذلك أن التكلفة الشهرية بعد ذلك ستكون ٣,٦ مليون دولار تقريبا.
    En 1995, compte tenu des contrats en vigueur, les frais de garde devraient s'élever, au total, à 2,7 millions de dollars environ. UN وفي عام ١٩٩٥، واستنادا الى العقود الحالية، من المنتظر أن يصل مجموع أتعاب أمناء الاستثمار الى ٢,٧ مليون دولار تقريبا.
    Les fonds dont il assure la gestion s'élèvent à 130 millions de dollars environ et son portefeuille de titres comprend plus de 160 placements. UN وتدير هذه المؤسسة أموالاً تبلغ نحو 130 مليون دولار أمريكي ولديها حافظة تشمل أكثر من 160 استثماراً.
    Les dépenses totales au titre de ces neuf projets se chiffraient à 9,3 millions de dollars environ. UN وبلغ مجموع النفقات لهذه المشاريع التسعة ٩,٣ ملايين دولار تقريبا. التخطيط
    Le montant total des offres les moins disantes reçues pour les six composantes du projet s'élève à 40,1 millions de dollars environ. UN وبلغ مجموع أقل العطاءات الواردة لعناصر المشروع الستة 40.1 مليون دولار تقريبا.
    Les prévisions actuelles donnent à penser qu'elles vont diminuer pour s'établir à 985 millions de dollars environ, sans préjuger des fluctuations des taux de change. UN وتشير الإسقاطات الحالية إلى تناقص الموارد العادية إلى 985 مليون دولار تقريبا وفقا لتقلبات أسعار الصرف.
    En 2007, le financement total s'élevait à 45 millions de dollars environ. UN وفي عام 2007، بلغ مجموع الأموال 45 مليون دولار تقريبا.
    En 1992, la valeur f.o.b. des exportations vers ces pays a été de 50 millions de dollars environ. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت قيمة الصادرات " فوب " الى هذه البلدان ٥٠ مليون دولار تقريبا.
    42. Le Compte spécial de la FORPRONU a un solde créditeur de 100 millions de dollars environ. UN ٤٢ - ويبلغ الرصيد الدائن للحساب الخاص لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٠٠ مليون دولار تقريبا.
    Le Département était en train d'essayer d'évaluer le montant total de cette dette, et estimait qu'un montant de 80 millions de dollars environ était nécessaire pour rembourser intégralement les gouvernements. UN وكان العمل جاريا على تقييم مجموع المبالغ المستحقة. ورأت إدارة عمليات حفظ السلم أن ثمة حاجة إلى مبلغ ٨٠ مليون دولار تقريبا لرد التكاليف بتمامها إلى الحكومات.
    Sauf augmentation extraordinaire des recettes au titre des ressources ordinaires, le délai raisonnable de constitution de cette réserve serait de quatre ans, au rythme de 12 millions de dollars environ chaque année. UN وما لم تحدث زيادة غير عادية في الإيرادات من الموارد العادية فإنه من المعقول توقع تكوين هذا الاحتياطي على مدى فترة أربع سنوات وبمعدل سنوي متوسط يبلغ 12 مليون دولار تقريبا.
    Il est arrivé à la conclusion qu'une nouvelle réduction de 140 millions de dollars environ est possible au stade actuel et que, d'ici la fin de l'exercice, l'objectif de 154 millions pourra être atteint. UN وخلصت إلى نتيجة مفادها أنه من الممكن إجراء تخفيض جديد مقداره ١٤٠ مليون دولار تقريبا في المرحلة الحالية، وأنه في اﻹمكان تحقيق هدف إجراء تخفيضات بمقدار ١٥٤ مليون دولار من اﻵن حتى نهاية فترة السنتين.
    On estime que le déploiement des policiers supplémentaires à prévoir après la réduction des effectifs de la MINUSIL coûtera entre 16 et 18 millions de dollars environ. UN ومن المقدر بصورة عامة أن الوزع الإجمالي لضباط شرطة إضافيين استجابة للإنهاء التدريجي للبعثة سيكلف ما بين 16 مليون و 18 مليون دولار تقريبا.
    57. En ce qui concerne les contributions mises en recouvrement, le Contrôleur indique que sur les 286 millions de dollars répartis récemment, 34 millions de dollars environ ont été encaissés. UN ٥٧ - وفيما يتعلق بالاشتراكات التي حدد أنصبتها، أشار المراقب المالي إلى أنه تم تحصيل ٣٤ مليون دولار تقريبا من أصل اﻟ ٢٨٦ مليون دولار التي جرى تقسيمها مؤخرا.
    À la mi-septembre 1998, la Fondation pour les Nations Unies avait approuvé le financement de 39 projets qui représentaient un montant total de 55 millions de dollars environ et auxquels participaient 14 organismes des Nations Unies – fonds, programmes et institutions spécialisées. UN وتمت الموافقة حتى منتصف أيلول سبتمبر ١٩٩٨ على ٣٩ مشروعا بلغت قيمتها اﻹجمالية ٥٥ مليون دولار تقريبا وشملت ١٤ كيانا فرديا من كيانات اﻷمم المتحدة بما فيها صناديق وبرامج ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة لتمولها مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif se félicite que les contributions affectées à des fins spéciales aient doublé de volume : alors qu'elles étaient de 15 millions de dollars environ pour 2002-2003, on estime qu'elles atteindront 30 millions pour 2008-2009. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتضاعف حجم التبرعات المخصصة من 15 مليون دولار تقريبا في الفترة 2002-2003 إلى ما قدره 30 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    Le Conseil souhaitera peut-être aussi noter que le PNUD se dit préoccupé de constater que, selon les prévisions actuelles et sans préjuger des fluctuations des taux de change, il est à craindre que le montant des contributions à ses ressources ordinaires décline pour ne plus atteindre que 985 millions de dollars environ en 2009 et qu'il est, à ce stade, extrêmement difficile de prédire leur montant en 2010. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بقلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حيث أنه وفقا للتوقعات الحالية ونظرا لتقلبات أسعار الصرف، من المتوقع أن تهبط المساهمات في الموارد العادية للبرنامج إلى مستوى 985 مليون دولار تقريبا في عام 2009، ولا يمكن التنبؤ إلى حد كبير في الوقت الحالي بمساهمات عام 2010.
    28. Le plan table sur des dépenses se chiffrant à 68 millions de dollars environ sur trois ans, à comparer avec 22 millions de dollars environ en 1996. UN ٨٢- ونصت الخطة على نفقات قدرها حوالي ٨٦ مليون دولار أمريكي على مدى السنوات الثلاث، مقابل نحو ٢٢ مليوناً في عام ٦٩٩١.
    Le solde (hors redevances au titre du projet) d'un montant de 93 millions de dollars environ devrait provenir du principal fonds d'affectation spéciale du FEM. UN ومن المتوقع أن يأتي الباقي (باستثناء رسوم المشروعات) البالغ نحو 93 مليون دولار أمريكي من الصندوق الاستئماني الرئيسي للمرفق.
    Un montant de 3 millions de dollars environ a en outre été affecté à la mise en place et à l'exploitation du centre de formation au déminage. UN ورصد اعتماد منفصل بمبلغ ٣ ملايين دولار تقريبا ﻹنشاء وتشغيل مركز التدريب على إزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more