Cela ne laisse que 42 millions de dollars pour couvrir les déficits susceptibles de se produire en 2004 en ce qui concerne le budget ordinaire et les Tribunaux. | UN | ولن يبقى متاحا بعد ذلك سوى 42 مليون دولار لتغطية ما ينشأ من عجز في عام 2004 في إطار الميزانية العادية والمحكمتين. |
Le Secrétaire général demande donc l'octroi d'une subvention de 14 millions de dollars pour couvrir les dépenses susmentionnées. | UN | وعليه، فإن الأمين العام يطلب إعانة مالية بمقدار 14 مليون دولار لتغطية الاحتياجات الواردة أعلاه. |
On estimait que les mêmes sources, en 1996, fourniraient 46 millions de dollars pour couvrir les dépenses. | UN | وقدر أن المصادر نفسها ستوفر في عام ١٩٩٦ مبلغ ٤٦ مليون دولار لتغطية النفقات. |
Les États-Unis verseront également 6 millions de dollars pour couvrir l'assurance pour défaut de payement sur le prêt. | UN | وستدفع الأمم المتحدة ستة ملايين دولار لتغطية التأمين ضد العجز على سداد القرض. |
À sa première session ordinaire de 2008, le Conseil d'administration a approuvé un montant maximum de 9 millions de dollars pour couvrir les dépenses de mise en conformité aux normes IPSAS d'ici à la fin de 2009. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2008، على حد أقصى من النفقات يبلغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بحلول نهاية عام 2009. |
On estimait que les mêmes sources, en 1996, fourniraient 46 millions de dollars pour couvrir les dépenses. | UN | وقدر أن المصادر نفسها ستوفر في عام ١٩٩٦ مبلغ ٤٦ مليون دولار لتغطية النفقات. |
Un autre a conservé 12,35 millions de dollars pour couvrir ses frais d'administration. | UN | واحتفظت لجنة أخرى بمبلغ 12.35 مليون دولار لتغطية تكاليفها الإدارية. |
Il est demandé aux donateurs de fournir quelque 92,4 millions de dollars pour couvrir toutes les autres dépenses. | UN | والمطلوب من المانحين توفير مبلغ يناهز الـ 92.4 مليون دولار لتغطية كافة التكاليف الأخرى. |
iii) Une dépense de 8,6 millions de dollars pour couvrir les augmentations annuelles d'échelon et les augmentations de traitement accordées en 2002-2003 aux 17 569 personnes employées dans le cadre du Programme d'éducation; | UN | `3 ' 8.6 مليون دولار لتغطية الزيادة السنوية في تكاليف الأجور والزيادات التي أضيفت إلى مرتبات موظفي برنامج التعليم وعددهم 569 17 موظفا؛ |
Le PNUD dépensera approximativement 29 millions de dollars pour couvrir sa part des dépenses afférentes au programme de sécurité sur le terrain. | UN | 70 - وسينفق البرنامج الإنمائي ما يقارب 29 مليون دولار لتغطية حصته من برنامج الأمن الميداني. |
Le Secrétaire général recommande d'ouvrir un crédit de 34,4 millions de dollars pour couvrir les dépenses additionnelles qu'il faudra engager pour la Force au cours de la période allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. | UN | ويوصي اﻷمين العام باعتماد مبلغ ٣٤,٤ مليون دولار لتغطية الاحتياجات اﻹضافية لمواصلة البعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
37. L'analyse des résultats budgétaires au cours des années récentes, compte tenu notamment des besoins imprévus liés aux missions spéciales, fait apparaître le bien-fondé de la proposition du Secrétaire général tendant à inclure un montant de 70 millions de dollars pour couvrir de telles dépenses. | UN | ٣٧ - واستطرد قائلا إن تحليل اﻷداء المالي على مدى السنوات القليلة الماضية، وخاصة في ضوء الاحتياجات غير المتوقعة المتصلة بالبعثات الاستثنائية، يؤكد سلامة اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدراج مبلغ قدره ٧٠ مليون دولار لتغطية تلك النفقات. |
Le Gouvernement angolais a déjà alloué un montant de 30 millions de dollars pour couvrir les coûts d'un accord bilatéral en matière de défense et de réforme du secteur de la sécurité signé en 2010, qui sera mis en œuvre dans le cadre de la feuille de route de la CEDEAO et de la CPLP. | UN | وقد سبق أن خصصت حكومة أنغولا مبلغ 30 مليون دولار لتغطية تكاليف اتفاق ثنائي في مجال الدفاع وإصلاح قطاع الأمن وقع في عام 2010، وسوف ينفذ في إطار خارطة الطريق التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Le HCR a fait savoir qu'il aurait besoin de 28,2 millions de dollars pour couvrir ses coûts opérationnels en Sierra Leone en 2003, d'une part pour rapatrier et réintégrer les réfugiés sierra-léonais, d'autre part pour protéger et aider les réfugiés libériens. | UN | وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنهـا في حاجة إلى 28.2 مليون دولار لتغطية تكاليفها التشغيلية في سيراليون في عام 2003، وذلك فيما يتعلق بإعادة لاجئـي سيراليون إلى الوطن وإعادة إدماجهم وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين من ليبريا علـى السواء. |
Comme il est indiqué au paragraphe 8 du présent rapport, le Gouvernement du Cambodge avait accepté fin 2013 de débloquer une enveloppe de 2,9 millions de dollars pour couvrir les arriérés de traitement, les traitements et les dépenses de personnel jusqu'au premier trimestre 2014. | UN | ٢٨ - وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، وافقت حكومة كمبوديا، في أواخر عام 2013، على تقديم مساهمات بلغ مجموعها 2.9 مليون دولار لتغطية الرواتب المتأخرة عن عام 2013 وتكاليف الموظفين والمرتبات حتى نهاية الربع الأول من عام 2014. |
En novembre 2004, le Gouvernement a signé avec la Commission européenne un accord de subvention de plus de 12 millions de dollars pour couvrir des projets de développement des transports à exécuter entre 2005 et 2008. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أبرمت الحكومة اتفاقا مع المفوضية الأوروبية، منح الإقليم بموجبه إمكانية الحصول على منح تزيد قيمتها على 12 مليون دولار لتغطية تكاليف مشاريع تطوير قطاع النقل التي يتوقع تنفيذها في الفترة ما بين عام 2005 وعام 2008. |
À sa première session ordinaire de 2008, le Conseil d'administration a approuvé un montant maximum de 9 millions de dollars pour couvrir les dépenses de mise en conformité aux normes IPSAS d'ici à la fin de 2011. | UN | ووافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في عام 2008 على الحد الأقصى للنفقات البالغ 9 ملايين دولار لتغطية تكاليف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بنهاية عام 2011. |
51. Le Comité consultatif note qu'aux paragraphes 153 à 156, l'Administrateur propose un montant de 8,4 millions de dollars pour couvrir les dépenses liées aux réformes administratives prévues pour l'exercice 1996-1997. | UN | ٥١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات ١٥٣-١٥٦ أن مدير البرنامج يقترح استعمال ٨,٤ ملايين دولار لتغطية النفقات الادارية المتصلة بالتغييرات التنظيمية في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Face à cette situation, l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement de l'Afghanistan et leurs organisations non gouvernementales partenaires ont lancé un appel à une assistance d'urgence d'un montant de 404 millions de dollars pour couvrir la période de juillet 2008 à juin 2009. | UN | ولمجابهة ذلك، أطلقت الأمم المتحدة، وحكومة أفغانستان، والمنظمات غير الحكومية الشريكة نداء عاجلا بشأن الأغذية والجفاف لتوفير 404 ملايين دولار لتغطية الفترة من تموز/يوليه 2008 إلى تموز/يوليه 2009. |
Elle a également apporté 13,8 millions de dollars pour couvrir d'autres besoins directement liés au passage du cyclone Heta. | UN | كذلك وفرت الوكالة أكثر من 13.8 مليون دولار لتلبية احتياجات أخرى متصلة مباشرة بإعصار هيتا. |
En 2005, l'Office a reçu 341,5 millions de dollars pour couvrir ses dépenses en espèces et en nature et a donc accusé un déficit budgétaire de 44,7 millions de dollars. | UN | وفي عام 2005، حصلت الوكالة على إيرادات قدرها 341.5 مليون دولار موجهة لنفقاتها النقدية والعينية المقررة، مما أسفر عن فجوة تمويلية قدرها 44.7 مليون دولار. |