"millions de dollars pour financer" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار لتمويل
        
    • ملايين دولار لتمويل
        
    • مليون دولار لتغطية
        
    • مليون دولار للإنفاق
        
    • مليون دولار كتمويل
        
    • مليون دولار لتسيير
        
    • مليون دولار لتوفير الدعم المالي لها
        
    • ملايين دولار من
        
    • مليون دولار لدعم
        
    Grâce à ces efforts, elle compte actuellement que le Fonds disposera de 13 millions de dollars pour financer le budget de 1997. UN وأسفرت جهود الادخار هذه عن التوقع الحالي بأن يكون في حوزة الصندوق ١٣ مليون دولار لتمويل ميزانية ١٩٩٧.
    Il a octroyé un prêt de 14 millions de dollars pour financer un projet pour l'élevage et le développement financier rural, qui vise à mettre au point un modèle transposable et durable de petits élevages commerciaux. UN وقد وفر قرضا قدره 14 مليون دولار لتمويل المشروع الإنمائي لتمويل الماشية والمناطق الريفية. ويسعى هذا المشروع إلى تنمية نموذج قابل للتكرار يتعلق بتربية مستدامة للماشية لأغراض تجارية على نطاق ضيق.
    Le Gouvernement a sollicité une aide supplémentaire de 30 millions de dollars pour financer expressément les opérations de secours et de sauvetage menées dans le centre du pays. UN ووجهت الحكومة نداء من أجل الحصول على مبلغ إضافي قدره 30 مليون دولار لتمويل عمليات الإغاثة والإنقاذ في المنطقة الوسطى.
    L'Office a reçu une annonce de contribution de 6,7 millions de dollars pour financer la construction de réseaux d'adduction d'eau et d'assainissement dans huit camps. UN وتلقت اﻷونروا تعهداً قيمته ٦,٧ ملايين دولار لتمويل تمديد شبكات المياه والمجارير في ثمانية مخيمات.
    En 2010, l'UNRWA a reçu 17,6 millions de dollars pour financer ses activités essentielles de secours et de relèvement. UN وفي عام 2010، تلقت الأونروا 17.6 مليون دولار لتغطية الأنشطة الأساسية التي تضطلع بها في مجال الإغاثة والإنعاش.
    L'action menée par le PNUE a aidé à mobiliser 175 millions de dollars pour financer des technologies plus propres pour la production d'énergie. UN وساعدت جهود البرنامج على حشد التمويل حتى تجَمّع 175 مليون دولار للإنفاق على تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    De plus, à sa seconde session ordinaire de 2003, le Conseil a approuvé la mise en réserve de 11,5 millions de dollars pour financer des mesures de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية في عام 2003، تجنيب مبلغ قدره 11.5 مليون دولار كتمويل للتدابير الأمنية.
    L'appel demandait un montant de 194 millions de dollars pour financer les programmes humanitaires de relèvement et de secours. UN وطلب هذا النداء توفير مبلغ 194 مليون دولار لتمويل المساعدة الغوثية الإنسانية وبرامج تحقيق الانتعاش.
    Il a affecté en outre un montant de 59 millions de dollars pour financer différentes activités de propagande dirigées contre le gouvernement de La Havane. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصصت حكومة الولايات المتحدة 59 مليون دولار لتمويل حملات إعلامية متنوعة ضد حكومة هافانا.
    Les États-Unis, par exemple, ont donné plus de 400 millions de dollars pour financer plusieurs activités sur le terrain. UN فقد تبرعت الولايات المتحدة على سبيل المثال بأكثر من 400 مليون دولار لتمويل مختلف مجالات النشاط.
    En 2005, l'UNICEF a constitué une réserve de 90 millions de dollars pour financer une partie du montant estimatif de ces obligations. UN وفي عام 2005، أنشأت اليونيسيف احتياطيا بمبلغ 90 مليون دولار لتمويل الالتزامات المقدرة، جزئيا.
    de 4 millions de dollars pour financer 124 projets dans une cinquantaine de pays, alors qu'en 1998 ses besoins avaient été estimés à près de 28 millions de dollars. UN ولدى الصندوق اﻵن مبلغ لا يكاد يزيد عن ٤ مليون دولار لتمويل ٤٢١ مشروعا في حوالي ٠٥ دولة، في حين أن احتياجاته من اﻷموال في عام ٨٩٩١ قد قُدرت بما يقرب من ٢٨ مليون دولار.
    À la demande du Gouvernement bélarussien, la Banque mondiale a monté un prêt supplémentaire de 30 millions de dollars pour financer de nouvelles activités d'amélioration du rendement énergétique et de raccordement des logements au gaz naturel dans les districts touchés. UN وبناء على طلب من الحكومة في بيلاروس، أعد البنك الدولي قرضا إضافيا قدره 30 مليون دولار لتمويل المزيد من الأنشطة المتعلقة باستخدام الطاقة بكفاية ومد أنابيب الغاز إلى المناطق السكنية في البلدات المنكوبة.
    Le Secrétaire général a demandé des ressources d'un montant de 575,6 millions de dollars pour financer un peu moins de 11 000 postes pour le personnel civil. UN 81 - وطلب الأمين العام موارد قدرها 575.6 مليون دولار لتمويل أقل من 000 11 وظيفة للموظفين المدنيين.
    On a vu plus haut au paragraphe 45 que pour la période 2003-2006 le Fonds compte engager plus de 250 millions de dollars dans des actions contre la dégradation des terres mettant l'accent sur la désertification et le déboisement, et 250 autres millions de dollars pour financer d'autres projets destinés à remédier à la dégradation des sols. UN وكما لوحظ في الفقرة 45، يتوقع مرفق البيئة العالمية رصد أكثر من 250 مليون دولار بين عامي 2003 و 2006 من أجل المشاريع المتعلقة بتدهور الأرض التي تركز على التصحر وإزالة الغابات، ورصد مبلغ آخر قدره 250 مليون دولار لتمويل المشاريع الأخرى التي ستخفف من وطأة تدهور الأرض.
    Il a indiqué qu'il manquait au Gouvernement 8 millions de dollars pour financer l'opération d'identification. UN وأشار إلى أن الحكومة تواجه عجزا يساوي 8 ملايين دولار لتمويل عملية تحديد الهوية.
    Dans l'intervalle, le fonds multilatéral destiné à faciliter l'application du Protocole de Montréal a décaissé 303 millions de dollars pour financer quelque 830 projets dans 81 pays en développement. UN وفي نفس الوقت، صرف الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ٣٠٣ ملايين دولار لتمويل نحو ٨٣٠ مشروعا في ٨١ بلدا ناميا.
    Le projet de budget prévoit quelque 60 millions de dollars pour financer les nouveaux projets chaque année, ce qui correspond à la moyenne de ce que l’Office a reçu ces dernières années. UN وقد تضمنت ميزانية المشاريع حوالي ٦٠ مليون دولار لتغطية الاحتياجات السنوية الجديدة في مجال التمويل المخصص للمشاريع، مما يعادل في المتوسط ما كانت تتلقاه الوكالة في السنوات اﻷخيرة.
    Par sa résolution 62/254, l'Assemblée générale a ouvert des crédits d'un montant de 475,4 millions de dollars pour financer les activités de l'ONUCI pendant l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 30 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/254 مبلغا قدره 475.4 مليون دولار للإنفاق على عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/ يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    De plus, à sa seconde session ordinaire de 2003, le Conseil a approuvé la mise en réserve de 11,5 millions de dollars pour financer des mesures de sécurité. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2003، تجنيب مبلغ قدره 11.5 مليون دولار كتمويل للتدابير الأمنية.
    Le Secrétaire général demande l'ouverture d'un crédit de 20 millions de dollars pour financer les activités du Tribunal spécial pour la Sierra Leone jusqu'au 30 juin 2005, et fait part de son intention de soumettre à nouveau la question à l'Assemblée générale à la reprise de sa cinquante-neuvième session, compte tenu de l'évolution de la situation. UN وهو يتضمن طلبا برصد اعتماد قدره 20 مليون دولار لتسيير أعمال المحكمة الخاصة لسيراليون حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ويشير إلى اعتزام الأمين العام العودة إلى الموضوع في الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة استنادا إلى ما يستجد من تطورات.
    Depuis la création du fonds autorenouvelable, l'UNICEF a recueilli environ 8,5 millions de dollars pour financer l'Initiative. UN ومنذ إنشاء هذه المبادرة جمعت اليونيسيف نحو ٨,٥ مليون دولار لتوفير الدعم المالي لها.
    Les États-Unis d’Amérique ont proposé officieusement d’affecter sur les fonds destinés à l’Initiative en faveur de la justice dans la région des Grands Lacs la somme de 5 millions de dollars, pour financer une campagne d’information et de sensibilisation au sujet du gacaca. UN وقد اقترحت الولايات المتحدة رسميا إتاحة خمسة ملايين دولار من اﻷموال المخصصة لمبادرة العدالة في منطقة البحيرات الكبرى لتمويل حملة إعلام وتوعية عامة بشأن نظام الغاكاكا.
    Sur le front bilatéral, il a fourni 22 millions de dollars pour financer le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et une nouvelle annonce de contribution pluriannuelle est imminente. UN فعلى الصعيد الثنائية، قدمت حوالي 22 مليون دولار لدعم المحكمة الخاصة لسيراليون وهناك تعهد جديد وشيك متعدد السنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more