7. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2010-2011; | UN | 7 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011؛ |
L'offre du Gouvernement des Émirats arabes unis d'apporter une contribution de 50 millions de dollars pour les activités de déminage dans le sud est très appréciée. | UN | وإن تعهد حكومة الإمارات العربية المتحدة بالتبرع بمبلغ 50 مليون دولار لأنشطة إزالة الألغام في الجنوب موضع تقدير بالغ في هذا الصدد. |
25. Autorise le Directeur exécutif à prendre des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2004-2005; | UN | 25 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في إلتزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة المالية 2004-2005؛ |
Ainsi, le mois dernier, le Japon s'est engagé à accorder 20 millions de dollars pour les activités humanitaires du HCR dans l'ex-Yougoslavie. | UN | لذلك، تعهدت اليابان في الشهر الماضي بتقديم ٢٠ مليون دولار لﻷنشطة اﻹنسانية التي تقوم بها مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في يوغوسلافيا السابقة. |
En conclusion, la Directrice exécutive a indiqué que le Comité de coordination du Programme avait approuvé le programme de travail de l'ONUSIDA, ainsi qu'un budget se chiffrant à 120 millions de dollars pour les activités de base. | UN | واختتمت كلمتها مشيرة إلى أن مجلس تنسيق البرنامج وافق على خطة عمل البرنامج المشترك وميزانيته بمبلغ ١٢٠ مليون دولار لﻷنشطة اﻷساسية. |
Autorise en outre le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à hauteur de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2018-2019; | UN | 10 - تأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة صندوق البيئة لفترة السنتين 2018-2019؛ |
8. Autorise en outre le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 8 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين 2012 - 2013؛ |
8. Autorise en outre le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 8 - يأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين 2012 - 2013؛ |
Dépenses de développement Les dépenses consacrées aux activités de développement ont totalisé 4,09 milliards de dollars, dont 73,7 millions de dollars pour les activités visant à l'efficacité du développement. | UN | 47 - بلغت النفقات الإجمالية لأنشطة التنمية ما يعادل 4.09 بلايين دولار، خصص منها مبلغ قدره 73.7 مليون دولار لأنشطة فعالية التنمية. |
Pour 2012-2013, les montants prévus comprennent 26,9 millions de dollars pour les activités d'audit et d'investigation, et 20,2 millions de dollars pour les activités d'évaluation. | UN | ويشمل ذلك موارد للفترة 2012-2013 قدرها 26.9 مليون دولار لأنشطة التحقيقات ومراجعة الحسابات، و 20.2 مليون دولار لأنشطة التقييم. |
27. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2010-2011; | UN | 27 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2010 - 2011؛ |
28. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2010-2011; | UN | 28 - يأذن للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2010-2011؛ |
Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2006-2007; | UN | 25 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2006 - 2007؛ |
Il a également décidé d'autoriser le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du Programme du Fonds pour l'exercice biennal 2006-2007. | UN | وقرر أيضاً أن يأذن للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2006 - 2007. |
28. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2006-2007; | UN | 28 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2006-2007؛ |
Sur ce montant, 88 millions de dollars ont été annoncés pour l'appui budgétaire en 1999 et 2000, 47 millions de dollars pour les activités de consolidation de la paix et 18 millions de dollars pour les activités humanitaires. | UN | ورصِد من هــذا المبلــغ ٨٨ مليون دولار لدعــم ميزانيــة عام ٩٩٩١ وعام ٠٠٠٢، و ٧٤ مليون دولار ﻷنشطة تنفيذ السلم و ٨١ مليون دولار لﻷنشطة اﻹنسانية. |
L’appel global pour 1999 donne une description détaillée du programme, en insistant sur les besoins prioritaires : 65,7 millions de dollars pour les activités humanitaires et 29,3 millions de dollars pour les activités de reconstruction et de relèvement. | UN | والنداء الموحد لعام ١٩٩٩ يعرض البرنامج بالتفصيل، مبينا الاحتياجات ذات اﻷولوية: ٦٥,٧ مليون دولار لﻷنشطة اﻹنسانية، و ٢٩,٣ مليون دولار ﻷنشطة إعادة التأهيل واﻹنعاش. |
En conclusion, la Directrice exécutive a indiqué que le Comité de coordination du Programme avait approuvé le programme de travail de l'ONUSIDA, ainsi qu'un budget se chiffrant à 120 millions de dollars pour les activités de base. | UN | واختتمت كلمتها مشيرة إلى أن مجلس تنسيق البرنامج وافق على خطة عمل البرنامج المشترك وميزانيته بمبلغ ١٢٠ مليون دولار لﻷنشطة اﻷساسية. |
10. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à hauteur de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2016-2017; | UN | 10 - يأذن للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة صندوق البيئة لفترة السنتين 2016-2017؛ |
8. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2014-2015; | UN | 8 - يأذن للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة صندوق البيئة لفترة السنتين 2014-2015؛ |
En outre, 130 000 donateurs privés ont donné au moins 4 millions de dollars pour les activités actuelles en faveur des réfugiés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبرع 000 130 مانح خاص بما لا يقل عن 4 ملايين دولار للأنشطة الجارية لصالح اللاجئين. |