Jusqu'à présent, des contributions s'élevant à 32,4 millions de dollars seulement ont été annoncées. | UN | وتم التعهد بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار فقط حتى اﻵن. |
À l'heure actuelle, quelque 23 millions de dollars seulement sont imputés chaque année sur ce dernier. | UN | وفي الوقت الراهن، يتم تمويل 23 مليون دولار فقط سنويّاً عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
À l'heure actuelle, quelque 23 millions de dollars seulement sont imputés chaque année sur ce dernier. | UN | وفي الوقت الراهن، يتم تمويل 23 مليون دولار فقط سنويّاً عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
En mars 2005, toutefois, le Gouvernement de transition indiquait que les décaissements se chiffraient à 266 millions de dollars seulement. | UN | على أن الحكومة الانتقالية قالت إن المدفوعات وصلت في آذار/مارس 2005 مبلغ 266 مليون دولار فقط. |
En 2000, les montants nets approuvés au titre de cette source se sont établis à 4,6 millions de dollars seulement. | UN | فقد بلغ صافي قيمة الموافقات من هذا المصدر في عام 2000، 6ر4 ملايين دولار فقط. |
En conséquence, le montant de la dette à rembourser à la fin de l’année s’élevait à 872 millions de dollars, soit une réduction de 12 millions de dollars seulement en un an. | UN | ٠٢ - وقـد أسفـر هذا عن ديـن بلـغ مجموعه في نهايـة السنـة ٢٧٨ مليون دولار، يمثـل انخفاضا بمبلغ ٢١ مليون دولار فقط في سنة واحدة. |
Du haut de cette tribune je demande à tous les donateurs éventuels de participer à cette conférence et d'annoncer des contributions au fonds «Chernobyl Shelter», pour lui permettre d'atteindre le montant nécessaire de 770 millions de dollars seulement. | UN | ومن على هذا المنبر أناشد جميع المانحين بالمشاركة في ذلك المؤتمر واﻹعلان عن تبرعاتهم إلى صندوق مأوى شيرنوبل، لتمكينه من الوصول إلى المبلغ المطلوب وهو ٧٧٠ مليون دولار فقط. |
Jusqu'ici du moins, le recours à ce type de prêts est assez peu important : le portefeuille global de la Banque mondiale, par exemple, est de 218 millions de dollars seulement. | UN | والاستخدام الفعلي لهذا النوع من اﻹقراض متواضع نسبياً: فالحافظة الكلية للبنك الدولي تبلغ على سبيل المثال ٢١٨ مليون دولار فقط. |
Toutefois, environ 50 millions de dollars seulement ont été reçus en janvier 2010 et environ 60 millions de dollars seulement en février 2010. | UN | ومع ذلك، في كانون الثاني/يناير 2010، لم يرد سوى نحو 50 مليون دولار، ونحو 60 مليون دولار فقط في شباط/فبراير 2010. |
En mai 2004, 8,8 millions de dollars seulement de contributions volontaires avaient été annoncés pour 2004. | UN | 25 - وبحلول أيار/مايو 2004، لم يكن قد تم التعهد سوى بمبلغ 8.8 مليون دولار فقط من التبرعات إلى الصندوق لعام 2004. |
Le volume du commerce vietnamien avec l'Afrique s'est plusieurs fois multiplié entre 1991 et 2005, pour passer de 15 millions de dollars seulement à plus de 300 millions. | UN | وقد زاد حجم تجارة فييت نام مع أفريقيا أضعافا عديدة بين عام 1991 وعام 2005، حيث ارتفع من 15 مليون دولار فقط إلى أكثر من 300 مليون دولار. |
Cette baisse, associée au coût élevé des nouveaux projets approuvés au cours des quatre dernières années et élaborés dans le cadre de la formule de financement partiel, a contraint le Fonds à réduire à 56,3 millions de dollars seulement les dépenses au titre de nouveaux projets approuvés pour 1992. | UN | وهذا الانخفاض، الذي واكبه ارتفاع في مستويات اعتمادات المشاريع الجديدة على مدى السنوات اﻷربع الماضية التي أدخلت في حساب صيغة التمويل الجزئي، أدى الى انخفاض الاعتمادات الجديدة لعام ١٩٩٢ الى ٥٦,٣ مليون دولار فقط. |
Elle envisage de porter le volume annuel des prêts qu'elle consent au Liban à 150 millions de dollars pour la période 1998—2000 et de fournir des garanties pour un montant de 150 millions de dollars seulement. | UN | ويزمع البنك الدولي زيادة حجم القروض السنوية للبنان إلى ٠٥١ مليون خلال الفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢ وتقديم ضمانات بمبلغ ٠٥١ مليون دولار فقط. |
Au 30 avril 2005, le montant brut des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement, faisant partie du Mécanisme des fonds internationaux pour la reconstruction de l'Iraq, se chiffrait à 660 millions de dollars, dont 11 millions de dollars seulement de contributions annoncées en attente de versement. | UN | 66 - في 30 نيسان/أبريل 2005 بلغ إجمالي التبرعات المودعة في صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق التابع للمرفق الدولي لصندوق إعادة تعمير العراق ما قدره 660 مليون دولار، وكانت قيمة التبرعات التي جرى التعهد بدفعها لم تكن قد أودعت بعد ما قدره 11 مليون دولار فقط. |
On prévoit que les nouvelles demandes atteindront un montant de 731 millions de dollars, et la dette devrait donc avoir fortement baissé à la fin de 2003, n'atteignant plus que 495 millions de dollars, dont 129 millions de dollars pour les contingents et 366 millions de dollars seulement pour le matériel appartenant aux contingents. | UN | وإذا أضفنا إلى ذلك المطالبات الأخرى التي يتوقع أن تصل قيمتها إلى 731 مليون دولار، فإن مبلغ الدين سينخفض انخفاضا ملموسا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ليصل إلى 495 مليون دولار، منها 129 مليون دولار للقوات و 366 مليون دولار فقط للمعدات المملوكة للوحدات. |
Le Ministère du commerce a signalé que la valeur totale des exportations de Guam avait continué de baisser, passant de 86,4 millions de dollars en 1998 à 75,7 millions de dollars en 1999, 73,5 millions de dollars en 2000 et 60,8 millions de dollars seulement en 2001. | UN | وأفادت وزارة التجارة بحدوث انخفاض متواصل في قيمة إجمالي صادرات غوام. وبلغت القيمة الإجمالية 86.4 مليون دولار في عام 1998، و 75.7 مليون دولار في عام 1999، و 73.5 مليون دولار في عام 2000 و 60.8 مليون دولار فقط في عام 2001. |
En outre, la police d'assurance mondiale sur les biens, telle que reconduite en 2013, prévoit une couverture réduite de 20 millions de dollars seulement, après franchise (contre 50 millions de dollars précédemment). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توفر وثيقة التأمين الشامل على الممتلكات، على نحو ما جرى تجديدها في عام 2013، تغطية مخفَّضة قدرها 20 مليون دولار فقط بعد اقتطاع مبلغ الإعفاء، مقارنةً بالتغطية السابقة التي كانت تبلغ 50 مليون دولار. |
Si les prestations dues à la cessation de service et après le départ à la retraite, d'un montant de 6,69 millions de dollars, n'avaient pas été inscrites dans les états financiers de l'exercice 2006-2007, le total du passif se serait monté à 12,31 millions de dollars seulement et le ratio disponibilités/total du passif aurait été de 2,92 au lieu de 1,89. | UN | ولولا احتساب الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة البالغة 6.69 ملايين دولار في البيانات المالية للفترة 2006-2007، لكان مجموع الخصوم 12.31 مليون دولار فقط. ومن ثم فإن نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم كانت ستبلغ 1:2.92، بدلا من 1:1.89. |
En 2000, par exemple, les exportations de diamants bruts de la Sierra Leone s'élevaient à 10 millions de dollars seulement. | UN | فمثلاً في عام 2000 قدرت قيمة الصادرات من الماس الخام من سيراليون بـ 10 ملايين دولار فقط. |
Le secrétariat a répondu que, sur les 36 millions de dollars qui représentaient la différence entre le montant total des recettes au titre de la masse commune des ressources pour 1993 et les prévisions, un montant de 28 millions de dollars était imputable aux fluctuations des taux de change et 8 millions de dollars seulement reflétaient une diminution des contributions des donateurs. | UN | وقالت اﻷمانة إنه على الرغم من أن مجموع إيرادات الموارد العامة في عام ١٩٩٣ كان أقل مما خطط له بمبلغ ٣٦ مليون دولار، فإن مبلغ ٢٨ مليون دولار من هذا النقص يعزى إلى تحركات أسعار الصرف، ويعزى ٨ ملايين دولار فقط إلى انخفاض دعم المانحين. |
Globalement, les agriculteurs syriens ne bénéficient que de 3,5 millions de mètres cube d'eau par an sur le volume total disponible dans le Golan syrien occupé que contrôle Israël, qui leur coûtent 3 millions de dollars, tandis que les colonies reçoivent 34 millions de mètres cube de cette eau au prix réduit de 7 millions de dollars seulement. | UN | وبشكل عام يحصل المزارعون السوريون فقط على 3.5 مليون متر مكعب من مجموع كميات المياه المتوفرة في الجولان السوري المحتل والتي تسيطر عليها إسرائيل، وبسعر يصل إلى 3 ملايين دولار، في حين تبلغ حصة المستوطنات من هذه المياه 34 مليون متر مكعب بسعر منخفض يصل إلى 7 ملايين دولار فقط. |