"millions de dollars sur" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار على
        
    • مليون دولار من
        
    • مليون دولار في
        
    • ملايين دولار من
        
    • ملايين دولار على
        
    • مليون دولار خلال
        
    • مليون دولار إلى
        
    • مليون دولار لمدة
        
    • ملايين دولار خلال
        
    • مليون دولار طوال
        
    • مليون دولار فيما
        
    • مليون دولار لفترة
        
    • مليون دولار الى
        
    • مليونا من
        
    • ملايين دولار تقريبا على
        
    Un financement supplémentaire de 25,4 millions de dollars sur quatre ans destiné à assurer la viabilité des principaux orchestres australiens; et UN :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 25.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لضمان استدامة الفرق الموسيقيـة الرئيسية الأسترالية
    Le Canada a consacré 219 millions de dollars sur trois ans, particulièrement au Ghana et en Éthiopie. UN وقد تبرع بلده بمبلغ 219 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات، مع التركيز بوجه خاص على غانا وإثيوبيا.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il ne pouvait s'engager que pour la première tranche de 2,4 millions de dollars sur le montant initial annoncé. UN وأشارت الحكومة إلى أنها لا تستطيع أن تلتزم إلا بالشطر الأول البالغ 2.4 مليون دولار من المبلغ المتعهد به في أول الأمر.
    Les projets financés par le PNUD ou par son intermédiaire ont représenté 361 millions de dollars sur le total pour 2001. UN واستأثرت المشاريع الممولة من البرنامج الإنمائي أو عن طريقه بـ 361 مليون دولار من مجموع عام 2001.
    Ainsi par exemple en 2005 le gouvernement du Victoria a fourni 4,7 millions de dollars sur quatre ans à une initiative d'assistance aux réfugiés. UN وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة فيكتوريا 4.7 مليون دولار في عام 2005 لمدة أربع سنوات من أجل مبادرة خاصة بدعم اللاجئين.
    Le Gouvernement de transition a versé 3,2 millions de dollars sur les 4 millions de crédits ouverts sous cette rubrique. UN ووفرت الحكومة الانتقالية 3.2 ملايين دولار من أصل 4 ملايين دولار خصصتها لهذا الغرض في ميزانيتها.
    La semaine dernière, l'Australie a annoncé qu'elle allait verser 210 millions de dollars sur trois ans pour appuyer le travail indispensable du Fonds mondial. UN ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي.
    Un montant de 55 millions de dollars sur cinq ans pour le plan national de lutte contre la dépression périnatale. UN :: مبلغ قدره 55 مليون دولار على مدى خمس سنوات للخطة الوطنية للاكتئاب المصاحب للولادة.
    L'Australie a récemment doublé son programme d'aide au Pakistan, pour le porter à 120 millions de dollars sur deux ans. UN وقد ضاعفت أستراليا مؤخرا من قيمة برنامج معوناتها لباكستان لتصل إلى 120 مليون دولار على مدى سنتين.
    Notre investissement en Papouasie-Nouvelle-Guinée s'élève à 183 millions de dollars sur cinq ans jusqu'à 2013. UN وتصل استثماراتنا في بابوا غينيا الجديدة إلى 183 مليون دولار على مدى السنوات الخمس، وصولاً إلى عام 2013.
    Chiffré à 400 millions de dollars sur le prochain exercice biennal, ce plan représente le fondement de la stabilité et des possibilités de progrès. UN وتشكل الخطة، التي تبلغ ميزانيتها 400 مليون دولار على مدى فترة السنتين المقبلة، دعائم الاستقرار والفرص.
    Le total des fonds alloués pour cette période s'élevait à 25 millions de dollars sur un montant de 64 millions de dollars affectés à cette fin. UN وبلغ الحجم اﻹجمالي للمبلغ المخصص لهذه الفترة ٢٥ مليون دولار من جملة ٦٤ مليون دولار مرصودة أصلا لهذا الغرض.
    En décembre 1993, l'UNICEF n'avait reçu que 15,2 millions de dollars sur les 33 millions demandés dans l'appel. UN فحتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، لم تتلق اليونيسيف سوى ١٥,٢ مليون دولار من المبلغ الذي طلبته وهو ٣٣ مليون دولار.
    L'Appel instantané révisé pour 2010 a pour l'instant généré 747 millions de dollars, sur le montant total de 1,4 milliard de dollars demandé. UN وقد حصل النداء العاجل المنقح لعام 2010 حتى الآن على مبلغ 747 مليون دولار, من بين مجموع ما طلب وقدره 1.4 بلايين دولار.
    Au cours de l'exercice biennal, les deux organismes ont réglé ensemble le problème de 23,88 millions de dollars, sur un solde de début d'exercice, en 2008, de 43,5 millions. UN وخلال فترة السنتين، قام البرنامج الإنمائي والمكتب معا بتسوية مبلغ قدره 23.88 مليون دولار من أصل مبلغ 43.5 مليون دولار الذي يمثل الرصيد الافتتاحي لعام 2008.
    L'appel global en faveur de la Somalie a été le plus suivi pour 2011, avec des contributions d'un montant supérieur à 800 millions de dollars sur le 1 milliard de dollars demandés. UN وحصلت مبادرة النداء الموحَّد من أجل الصومال على أكثر النداءات شمولا من حيث التمويل في عام 2011، فقد تلقت أكثر من 800 مليون دولار من أصل بليون دولار طلبتها.
    Emportant avec elle dans la tombe vingt millions de dollars sur un compte en Suisse. Open Subtitles انتهت حياتها وتركت اسهم بقيمة 20 مليون دولار في حساب بنكي سويسري
    La Caisse a déclaré pour l'exercice un bénéfice net de 412 millions de dollars sur ses ventes de titres. UN وقد أفصح الصندوق عن ربح صاف من بيع الاستثمارات بلغ 412 مليون دولار في فترة السنتين.
    Durant l'exercice biennal 1999-2000, 3,5 millions de dollars, sur un budget de 3,9 millions de dollars, ont été obtenus auprès du secteur privé. UN وقد تم جمع 3.5 ملايين دولار من ميزانية البرنامج البالغة 3.9 ملايين دولار من القطاع الخاص خلال فترة السنتين 1999-2000.
    Le Québec investira 3 millions de dollars sur 3 ans pour réaliser cette mesure. UN سوف تستثمر كيبك ثلاثة ملايين دولار على مدى ثلاث سنوات لتنفيذ هذا الإجراء.
    Pour l'ensemble de ses activités, l'Office a dépensé 584 millions de dollars, sur un budget de 759,5 millions. UN وقد أنفقت الوكالة 584 مليون دولار خلال فترة السنتين على جميع أنشطتها من ميزانية تبلغ 759.5 مليون دولار.
    Les recettes secondaires — annulations d'engagements d'années précédentes, intérêts, différents transferts — ont permis au HCR de reporter plus de 56 millions de dollars sur 1995. UN وأتاح الدخل الثانوي، الذي جاء في صورة الغاءات لالتزامات للسنة السابقة وعوائد الفائدة وتحويلات متنوعة، بأن ترحل المفوضية ٥٦ مليون دولار إلى عام ١٩٩٥.
    Ce programme a bénéficié d'une contribution de 12 millions de dollars sur quatre ans de la part de la Fondation MasterCard. UN وعُزز البرنامج بمساهمة بمبلغ 12 مليون دولار لمدة أربع سنوات، قدمتها مؤسسة ماستركارد.
    Les réunions supplémentaires destinées à résorber le retard coûteraient entre 4 et 5 millions de dollars sur les prochaines années. Qui plus est, les coûts liés aux organes conventionnels ne devraient pas être couverts par le budget ordinaire de l'ONU. UN فعقد اجتماعات إضافية لخفض حجم المتأخرات يكلف من 4 إلى 5 ملايين دولار خلال عدة سنوات قادمة, وفضلا عن ذلك، ينبغي ألا تكون التكاليف المتصلة بالهيئات المنشأة بمعاهدات جزءا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Le partenariat entre le PAM, la Banque mondiale et le Gouvernement éthiopien a permis de créer un dispositif national de financement des risques de sécheresse et d'inondation pouvant déclencher le déblocage de fonds d'urgence pour un montant allant jusqu'à 180 millions de dollars sur cinq ans. UN ويسرت شراكة البرنامج مع البنك الدولي وحكومة إثيوبيا إنشاء آلية وطنية لتمويل المخاطر من الجفاف والفيضانات التي يمكن أن تتطلب أموال طوارئ قد تصل إلى 180 مليون دولار طوال خمس سنوات.
    Le projet a pris un an de retard par rapport au calendrier et accuse un dépassement de 219 millions de dollars sur le budget, en raison notamment de l'absence d'un directeur exécutif pour assurer une direction stratégique. UN وقال إن المشروع متأخر عن موعده بسنة وجاوز ميزانيته بمبلغ 219 مليون دولار فيما يعزى في جانب منه إلى عدم وجود مدير تنفيذي يقدم التوجيه الاستراتيجي.
    S'agissant de l'exercice biennal 2008-2009, il est proposé d'utiliser 85,7 millions de dollars sur le montant total de 105,7 millions de dollars, soit 89 %, pour les activités du programme. UN ويقترح أن يستخدم 85.7 مليون دولار من إجمالي المبلغ البالغ 105.7 مليون دولار لفترة السنتين 2008 - 2009 أو 89 في المائة للأنشطة البرنامجية.
    Les revenus secondaires - annulations d'engagements d'années précédentes, intérêts, différents transferts - ont permis au HCR de reporter plus de 56 millions de dollars sur 1995. UN وسمح الدخل الثانوي، الذي جاء في صورة الغاءات لالتزامات للسنة السابقة وعوائد الفائدة وشتى التحويلات، بأن ترحل المفوضية ٥٦ مليون دولار الى ١٩٩٥.
    La Norvège a déjà octroyé 120 millions de dollars sur une période de cinq ans pour les programmes d'action antimines, y compris pour l'aide aux victimes des mines. UN وتلتزم النرويج بتقديم ١٢٠ مليونا من الدولارات في السنوات الخمس القادمة للبرامج المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك تقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام.
    11. Un tel secrétariat nécessiterait un budget opérationnel annuel de 10 millions de dollars sur une période de cinq ans. UN 11- وستستلزم الأمانة المراد إنشاؤها ميزانية تشغيل سنوية مقدارها 10 ملايين دولار تقريبا على مدى خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more