Onze pays sans littoral ont bénéficié d'un engagement total de 364 millions de DTS au titre de la Facilité d'ajustement structurel. | UN | وتلقى أحد عشر بلدا غير ساحلي التزامات من مرفق التكيف الهيكلي. مجموعها ٣٦٤ مليون من حقوق السحب الخاصة. |
À ce jour, 190 millions de DTS ont été décaissés. | UN | ودفع حتى الآن مبلغ 190 مليون من حقوق السحب الخاصة. |
La responsabilité du propriétaire du navire est limitée à un montant maximal 100 millions de DTS. | UN | فقد حُدِّد الحد الأقصى لمسؤولية مالك السفينة عند مائة مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة. |
Le plafond en matière de responsabilité est fixé à 40 millions de DTS. | UN | 140 - وتحدد المسؤولية بمبلغ 40 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة. |
Entre l'exercice 1989 et l'exercice 1992, quelque 400 millions de DTS ont été affectés à cette fin. | UN | وقد تم تخصيص ٤٠٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة فيما بين السنة المالية ١٩٨٩ والسنة المالية ١٩٩٢ لهذا الغرض. |
À la fin de décembre 1995, les décaissements au titre de ces accords se chiffraient respectivement à 16,4 et 33,34 millions de DTS. | UN | وحتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغت المدفوعات في إطار هذه الترتيبات ١٦,٤ و ٣٣,٣٤ من ملايين حقوق السحب الخاصة لهذين البلدين على التتالي. |
La demande du Gouvernement tendant à ce qu'on lui accorde un arrangement stand-by de 13 mois portant sur 22,3 millions de DTS a été approuvée et ce montant a été déboursé en grande partie. | UN | كما أن طلب الحكومة عقد ترتيب مفتوح مدته ١٣ شهرا بقيمة قدرها ٢٢,٣ مليون من حقوق السحب الخاصة قد ووفق عليه وتم صرف معظمه. |
Par ailleurs, dans le cadre du Mécanisme élargi de crédit (MEDC), le Fonds a approuvé un accord de trois ans pour la Jamaïque représentant 109,13 millions de DTS, dont 36,38 millions avaient été déboursés à la fin d'octobre 1993. | UN | وبالاضافة إلى ذلك وافق الصندوق على ترتيب مدته ثلاث سنوات في إطار مرفق التمويل الموسع لجامايكا بمبلغ ١٠٩,١٣ مليون من حقوق السحب الخاصة دفع منها ٣٦,٣٨ مليون حتى نهاية تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٣. |
52. Le portefeuille du FIDA a lui aussi grossi de 10 nouveaux projets en 1995, les montants correspondants représentant un total de 73,7 millions de DTS en prêts et un don de 150 millions de francs belges. | UN | ٥٢ - وزادت أيضا حافظة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ﺑ ١٠ مشاريع جديدة خلال عام ١٩٩٥، بقروض مجموعها ٧٣,٧ مليون من حقوق السحب الخاصة وبمنحة قدرها ١٥٠ مليون فرنك بلجيكي. |
En Bulgarie, un accord de confirmation de deux ans portant sur 240 millions de DTS a été approuvé en février 2002; 162 millions de DTS ont été décaissés à ce jour. | UN | وفي بلغاريا، ووفق على ترتيب احتياطي لمدة سنتين بقيمة 240 مليون من حقوق السحب الخاصة في شباط/فبراير 2002. |
46. Le portefeuille du FIDA a lui aussi grossi de 14 nouveaux projets en 1994, les prêts correspondants représentant un total de 129,1 millions de DTS. | UN | ٤٦ - وزادت أيضا حافظة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ﺑ ١٤ مشروعا جديدا خلال عام ١٩٩٤ بقروض مجموعها ١٢٩,١ مليون من حقوق السحب الخاصة. |
Depuis 1999, il a accru son aide financière, au titre de modalités existantes ou nouvelles, de 10 millions de droit de tirages spéciaux (DTS) pour l'Albanie, de 34 millions de DTS cumulés pour la Bosnie-Herzégovine et de 10 millions de DTS pour l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | ومنذ عام 1999، رفع الصندوق حجم ما يقدمه من مساعدة مالية في إطار الترتيبات القائمة والجديدة بمقدار 10 ملايين من حقوق السحب الخاصة في ألبانيا، وما مجموعه 34 مليون من حقوق السحب الخاصة في البوسنة والهرسك، و10 ملايين من حقوق السحب الخاصة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
Cette réparation est effectuée à concurrence d'un montant au moins égal à cinq millions de DTS au moyen de fonds provenant d'une assurance ou d'une autre garantie financière; et, en tant que second niveau d'indemnisation, 170 millions de DTS doivent être financés au moyen de fonds publics à allouer par la Partie Contractante sur le territoire de laquelle est située l'installation nucléaire. | UN | ومن بين هذا التعويض التكميلي تُقدَّم 5 ملايين وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة يوفرها التأمين أو الضمان المالي، وكمستوىً ثان يدفع مبلغ 170 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة من الأموال العامة، للدولة الطرف التي توجد بها المنشأة النووية. |
Le Protocole d'amendement de 1997 a également porté la limite de la responsabilité de l'exploitant à un montant de 300 millions de DTS par accident. | UN | 149 - وزادت اتفاقية فيينا لعام 1997 أيضاً الحد الأقصى للمسؤولية إلى 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة لكل حادثة. |
Un montant inférieur à 100 millions de DTS peut être fixé à condition que des fonds publics soient alloués par cet État pour réparer le dommage nucléaire entre ce montant inférieur et 100 millions de DTS. > > | UN | ويجوز تحديد مبلغ أقل من 100 مليون من وحدات حقوق السحب الخاصة، بشرط أن تتيح تلك الدولة أموالا عامة للتعويض عن الأضرار النووية تسد الفارق بين ذلك المبلغ الأقل والـ 100 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة``. |
Le montant maximum de la responsabilité des exploitants est beaucoup plus élevé que celui fixé antérieurement dans la Convention de Vienne (5 millions de dollars) et dans la Convention de Paris [à peine 15 millions de DTS, selon l'article 7 b)]. | UN | 84 - وتكون حدود مسؤولية المشغل هذه أعلى بكثير من الحدود المنصوص سابقا بموجب اتفاقية فيينا (5 ملايين دولار) وبموجب اتفاقية باريس (15 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة فقط، المادة 7 (ب)). |
Pour des montants excédant 300 millions de DTS ou pendant une période transitoire de 10 ans, l'État où se trouve l'installation doit allouer un montant transitoire de 150 millions de DTS. | UN | 85 - وبالإضافة إلى مبلغ 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة أو لفترة انتقالية مدتها 10 سنوات، تضمن دولة المنشأة مبلغا انتقاليا قدره 150 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة. |
b) Soit à un montant qui n'est pas inférieur à 150 millions de DTS sous réserve qu'au-delà de ce montant et jusqu'à concurrence d'au moins 300 millions de DTS des fonds publics soient alloués par cet État pour réparer le dommage nucléaire; | UN | (ب) 150 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة بشرط أن توفر هذه الدولة - فيما يتجاوز هذا المبلغ وحتى حد أقصى لا يقل عن 300 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة- أموالا عامة لتعويض الأضرار النووية؛ أو |
Pendant l'exercice budgétaire actuel, des crédits supplémentaires de l'IDA se montant au total à 121 millions de DTS, soit 70 % des intérêts dus à la BIRD par les pays bénéficiaires, ont été approuvés. | UN | وقد تمت الموافقة على ائتمانات تكميلية للسنة المالية الحالية من المؤسسة الانمائية الدولية بلغ مجملها ١٢١ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة أو ٧٠ في المائة من مدفوعات الفائدة المستحقة للبنك الدولي من البلدان المستفيدة. |
En 1996, les décaissements de ressources accordées à des conditions concessionnelles par le FMI aux pays les moins avancés ont totalisé 240 millions de DTS en chiffres bruts (soit 14 millions de DTS en chiffres nets). | UN | وخلال عام ١٩٩٦، بلغ المجموع اﻹجمالي للدفعات المصروفة من الموارد الميسرة من الصندوق إلى أقل البلدان نموا ٢٤٠ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة، بينما بلغ صافي الدفعات المصروفة ١٤ مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة. |
Un accord triennal a en outre été approuvé pour les Philippines au titre du Mécanisme élargi de crédit pour un montant de 474,5 millions de DTS, dont 36,5 millions de DTS avaient été décaissés à la fin de décembre 1995. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك وافق الصندوق على ترتيب مدته ثلاث سنوات في إطار مرفق الصندوق الموسع للفلبين بمبلغ ٤٧٤,٥ من ملايين حقوق السحب الخاصة، دفع منها ٣٦,٥ من ملايين حقوق السحب الخاصة حتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Au 1er janvier 1993, des dispositions avaient été prises pour accorder au total 805 millions de DTS à huit pays sans littoral, dans le cadre de la Facilité d'ajustement structurel renforcée. | UN | واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وضعت ترتيبات لالتزامات تقدم من مرفق التكيف الهيكلي المعزز بلغ مجموعها ٨٠٥ ملايين من حقوق السحب الخاصة لثمانية بلدان غير ساحلية. |
Au début de juin 1998, 27 programmes étaient en place dans différents pays membres de l’OUA, le montant total des crédits correspondants étant de 3 milliards 140 millions de droits de tirage spéciaux (DTS) et le solde non décaissé de 1milliard 540 millions de DTS. | UN | ومنذ أوائل حزيران/يونيه ١٩٩٨، كان هناك ٢٧ ترتيبا مع البلدان اﻷعضاء بمنظمة الوحدة اﻷفريقية بالتزام مالي يبلغ ٣,١٤ بليون من حقوق السحب الخاصة - وبلغ الرصيد اﻹجمالي غير المسحوب ١,٥٤ مليون من حقوق السحب الخاصة. |