"millions de réfugiés dans" - Translation from French to Arabic

    • مليون لاجئ في
        
    • ملايين لاجئ في
        
    Selon le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), il y a plus de 21,5 millions de réfugiés dans le monde. UN وكما قالت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، يوجد أكثر من 21.5 مليون لاجئ في العالم.
    En 2004, le PAM et le HCR ont aidé 2,4 millions de réfugiés dans 29 pays. UN في عام 2004 قدم البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة إلى 2.4 مليون لاجئ في 29 بلدا.
    En 1995, l'ONU oeuvre pour offrir à près de 23 millions de réfugiés dans le monde une meilleure vie. UN وفي هذا العام، تعكف اﻷمم المتحدة، كما تفعل كل عام، على ضمان حياة أفضل لما يقرب من ٢٣ مليون لاجئ في العالم.
    Environ 2,4 millions de réfugiés dans 22 pays dépendent de l'aide alimentaire fournie par le Programme alimentaire mondial (PAM). UN ويعتمد نحو 2.4 مليون لاجئ في 22 بلداً على المعونة الغذائية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي.
    pour les réfugiés (HCR) En 2005, le PAM et le HCR ont continué de collaborer pour faire face aux besoins de 3 millions de réfugiés dans 29 pays. UN - واصل البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعاونهما خلال 2005 لتلبية احتياجات 3 ملايين لاجئ في 29 بلدا.
    En 1998 par exemple, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) est venu en aide à 11,5 millions de réfugiés dans le monde entier et à environ 5 millions de personnes déplacées. UN وفي عام 1998 مثلا، تمكَّنت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من تلبية احتياجات 11.5 مليون لاجئ في جميع أنحاء العالم ونحو 5 ملايين مشرد داخليا.
    En 2013, le Programme alimentaire mondial (PAM) a distribué des vivres à 2,4 millions de réfugiés dans 23 pays africains. UN ٥٠ - في عام 2013، قدم برنامج الأغذية العالمي أغذية إلى 2.4 مليون لاجئ في 23 بلداً في أفريقيا.
    Il y a 17 millions de réfugiés dans le monde, un chiffre ahurissant. UN ويوجد 17 مليون لاجئ في جميع أرجاء العالم - وهو عدد مذهل.
    . En 2004, le PAM et le HCR ont aidé 2,4 millions de réfugiés dans 29 pays. UN 24 - في عام 2004 ساعد البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين 2.4 مليون لاجئ في 29 بلدا.
    Fin 2007, on dénombrait 11,4 millions de réfugiés dans le monde, quelque 26 millions de personnes déplacées dans leur propre pays pour des raisons liées à des conflits, et 26 millions de personnes déplacées du fait de catastrophes naturelles. UN كان هناك، في نهاية عام 2007، 11.4 مليون لاجئ في العالم بأسره، ونحو 26 مليون مشرد لأسباب مرتبطة بنزاعات تدور داخل بلدانهم، و26 مليون مشرد آخر بسبب الكوارث الطبيعية.
    La situation en Syrie, qui a donné lieu au plus grand appel humanitaire de toute l'histoire du HCR, avait fait environ 2,4 millions de réfugiés dans la région à la fin de décembre 2013. UN 11 - أدى الوضع السائد في الجمهورية العربية السورية إلى توجيه أكبر نداء إنساني في تاريخ المفوضية ونزوح ما يقرب من 2.4 مليون لاجئ في المنطقة حتى نهاية كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    M. Dae-Won (République de Corée) regrette qu’en dépit des efforts méritoires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), on compte encore aujourd’hui plus de 22 millions de réfugiés dans le monde. UN ٣٣ - السيد دا - وون )جمهورية كوريا(: أعرب عن أسفه ﻷنه لا يزال هناك أكثر من ٢٢ مليون لاجئ في العالم على الرغم من الجهود المحمودة التي تبذلها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    De 2,8 millions de réfugiés dans le monde en 1975, la population réfugiée est passée à presque 15 millions à la fin des années 80 et son budget est passé de 76 millions de dollars des E.-U. à plus de 580 millions de dollars des E.-U. C'est également au cours de cette période que l'on a commencé à accroître sa capacité de réponse d'urgence en renforçant une unité d'urgence créée en 1980. UN إذ قفز عدد اللاجئين من 2.8 مليون لاجئ في عام 1975 إلى نحو 15 مليون بحلول أواخر الثمانينات وزادت ميزانية البرنامج من 76 مليون دولار إلى أكثر من 580 مليون دولار. وكانت هذه أيضاً هي الفترة التي بدأت فيها الجهود الرامية إلى إنماء قدرة المفوضية على الاستجابة للطوارئ مع التوسع في وحدة الطوارئ التي أنشئت لأول مرّة في عام 1980.
    :: 6,5 millions des 9,2 millions de réfugiés dans le monde vivent dans les pays en développement; UN - ' ' يعيش 6.5 ملايين من لاجئي العالم البالغ عددهم 9.2 ملايين لاجئ في البلدان النامية.
    Le plus grand obstacle à la fourniture de services aux 5 millions de réfugiés dans toute la région réside dans le manque de ressources financières. UN 17 - وتابع يقول إن أكبر عقبة في سبيل تقديم الخدمات إلى الـ 5 ملايين لاجئ في كافة أنحاء المنطقة هي نقص الموارد المالية.
    La présence de près de 4 millions de réfugiés dans des camps de réfugiés de la région, qui vivent dans des conditions pénibles et abjectes, est un exemple de tragédie humaine que l'on ne peut résoudre que par un règlement pacifique complet, fondé sur la pleine mise en oeuvre de toutes les résolutions pertinentes des Nations Unies. UN ووجود ما يقرب من ٤ ملايين لاجئ في مخيمات اللاجئين في المنطقة، يعيشون في ظروف قاسية ومحزنة، هو أبلغ مثال على المأساة اﻹنسانية التي لا يمكن معالجتها إلا من خلال تسوية سلمية شاملة، تستند إلى التنفيذ الكامل لجميع قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more