En 1994, le PAM a alloué 2,1 millions de tonnes de vivres à 16,5 millions de personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | ففي ٤٩٩١، خصص هذا البرنامج ١,٢ مليون طن من اﻷغذية لما يقدر بعدد ٥,٦١ مليون من المشردين داخلياً. |
Aujourd'hui, il produit plus de 26,8 millions de tonnes de céréales alimentaires pour nourrir sa population forte de 130 millions. | UN | واليوم، تنتج ما يزيد عن 26.8 مليون طن من الحبوب الغذائية لتغذية شعبها المؤلف من 130 مليون نسمة. |
Environ 400 millions de tonnes de substances chimiques sont produites par l'industrie chimique mondiale chaque année. Matériaux et méthodes | UN | حيث تقوم الصناعات الكيميائية المنتشرة في أنحاء العالم بإنتاج قرابة 400 مليون طن من المواد الكيميائية سنوياً. |
À titre de comparaison, tous les dégâts causés au cours de la seconde guerre mondiale n'avaient demandé que 3 millions de tonnes de munitions. | UN | ومقابل ذلك، نتج كل الدمار الذي سببته الحرب العالمية الثانية عن تفجير ما لا يزيد عن ثلاثة ملايين طن من الذخائر. |
Il y a des millions de tonnes de glace qui bougent jour et nuit continuellement. | Open Subtitles | هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً. |
110 millions de tonnes de CO2 à l'horizon 2020 (secteur de l'énergie) | UN | 82.3 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون من مشاريع الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
De toute évidence, cela signifie que, chaque année, 1 000 millions de tonnes de déchets ne sont probablement pas du tout gérés. | UN | ومن الواضح أن ذلك يعني أن 000 1 مليون طن من النفايات سنويا ربما لا تتم إدارتها إطلاقا. |
Les réserves de la région du Lingli s'élèvent au total à 4,3 millions de tonnes de minerai et la teneur en pyrophyllite est satisfaisante. | UN | ويبلغ مجموع احتياطي منطقة لينغلي ٤,٣ مليون طن من خام البروفيليت المتوسط الجودة. |
Aujourd'hui, ce pays compte environ 325 usines opérationnelles, où se traitent chaque année 425 millions de tonnes de canne à sucre, dont la moitié sert à la production d'éthanol. | UN | وفي الوقت الحالي، يوجد 325 مصنعا قيد التشغيل تستخدم 425 مليون طن من قصب السكر في السنة، يستخدم نصفها لإنتاج الإيثانول. |
En 2006, on a transformé en produits énergétiques secondaires et en lubrifiants 7 millions de tonnes de pétrole brut. | UN | وفي عام 2006، تم تكرير 7 مليون طن من النفط الخام إلى منتجات ثانوية من منتجات الطاقة وزيوت التشحيم. |
Le gouvernement d'Afrique du Sud estime que les raffineries pétrolières traitent environ 18,1 millions de tonnes de pétrole brut par an et émettent quelque 160 kg de mercure. | UN | تفيد تقديرات حكومة جنوب أفريقيا بأن معامل تكرير النفط تجهز نحو 18.1 مليون طن من النفط الخام سنوياً وتبعث قرابة 160 كيلوغراماً من الزئبق. |
En 2008, 115 millions de tonnes de poisson ont été consommées dans le monde et l'on prévoit une augmentation de la demande. | UN | وفي عام 2008، استهلك العالم 115 مليون طن من الأسماك، ويتوقع أن يزداد الطلب عليها. |
On peut produire 20 millions de tonnes de céréales sur cette superficie. | UN | وهذه المساحة يمكن أن تنتج 20 مليون طن من الحبوب. |
Plus de 100 millions de tonnes de pétrole sont transportées tous les ans par la mer Rouge. | UN | ويجري نقل أكثر من 100 مليون طن من النفط سنويا عبر البحر الأحمر. |
En 2001, le pays a déjà obtenu une récolte record de plus de 14 millions de tonnes de céréales. L'objectif consiste actuellement à produire 1 tonne de céréales par habitant et à développer la production des autres produits alimentaires. | UN | وحتى عام 2001، كان البلد قد أنتج فعلا محصولا قياسيا يزيد عن 14 مليون طن من الحبوب؛ والهدف الآن هو إنتاج طن واحد من الحبوب لكل قاطن وتحسين إنتاج المنتجات الغذائية الأخرى أيضا. |
À ce jour, plus de 2,5 millions de tonnes de cargaison de ce type ont traversé notre territoire. | UN | وحتى الآن، مر أكثر من 2.5 مليون طن من هذه الشحنات عبر أراضينا. |
Le Turkménistan produit aujourd'hui plus de 10 millions de tonnes de pétrole et plus de 70 milliards de mètres cubes de gaz par an. | UN | وفي الوقت الراهن، تستخرج تركمانستان أكثر من 10 ملايين طن من النفط، وما يزيد عن 70 بليون متر مكعب من الغاز سنوياً. |
Il est desservi par 15 compagnies internationales de transport maritime et reçoit 6 millions de tonnes de fret maritime par an. | UN | وتخدمه 15 شركة شحن دولية تتناول 6 ملايين طن من الحمولة البحرية سنويا. |
Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement. | UN | إذ يطلق في البيئة كل عام زهاء 5 ملايين طن من مبيدات الآفات. |
Chaque grosse éruption envoie des millions de tonnes de CO2 dans l'atmosphère. | Open Subtitles | يُرسِلُ كُل ثوران كبير ملايين الأطنان من ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي. |
En vertu de cette initiative, l'Équateur renoncera chaque année à extraire 846 millions de barils du gisement de pétrole situé dans le sous-sol du parc national Yasuni, ce qui évitera le dégagement dans l'atmosphère de 407 millions de tonnes de carbone que produirait la combustion de combustibles fossiles. | UN | وستتوقف الإكوادور بموجب هذه المبادرة عن استغلال 846 مليون برميل من النفط موجودة في باطن الأرض في منتزه ياسوني الوطني، مما سيحول دون إطلاق 407 مليون طن متري من انبعاثات الكربون في الغلاف الجوي كانت ستنجم من إحراق هذا الوقود الأحفوري. |
Depuis l'entrée en service de la centrale thermoélectrique en 1981, environ 3,5 millions de tonnes de cendres et de scories ont été rejetées sur un crassier occupant 15 hectares. | UN | ومنذ بدأ مصنع الطاقة الحرارية عمله في عام 1981، جرى تفريغ نحو 3.5 من ملايين أطنان الرماد وزَبَد المعادن. وتمتد المنطقة التي تغطيها مدافن القمامة هذه على مساحة 15 هكتاراً. |
En 2001, ces ports ont traité 750 millions de tonnes de marchandises et produits pétroliers (dont 27 % pour l'Afrique du Sud), soit l'équivalent de 6,3 % du trafic mondial. | UN | الميزان التجاري (بملايين الدولارات الأمريكية) الميزان التجاري (نسبة إلى الصادرات) التجارة الخارجية (نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي) الملاحة البحرية في عام 2001 (بملايين الأطنان) |
Comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, le trafic maritime mondial a continué d'augmenter et atteint actuellement 7 milliards 110 millions de tonnes de marchandises. | UN | وكما جاء في تقرير الأمين العام، استمر نمو التجارة العالمية المحمولة بحراً، حيث وصلت 7.11 بليون طن من السلع. |
La plus forte hausse s'est produite en Chine, où plus de 100 millions de tonnes de capacités nouvelles ont été installées entre 1998 et 2004. | UN | وكانت الزيادة الأكبر في الصين، حيث تمّ إنشاء طاقة إنتاجية جديدة تزيد عن 100 مليون طن في الفترة من 1998 إلى 2004. |
Au cours de cette période, plus de 400 000 missions de bombardement ont été effectuées, lâchant plus de 2 millions de tonnes de bombes sur notre pauvre et petit pays. | UN | وخلال تلك الفترة، شنت أكثر من 000 400 غارة، أسقطت أكثر من مليوني طن من القنابل على بلدنا الصغير الفقير. |
Il gère maintenant plus de 3 millions de tonnes de denrées alimentaires par an. | UN | وهو يتعامل في الوقت الراهن فيما يزيد على ٣ ملايين طن متري من اﻷغذية سنويا. |
Dans un rayon de 30 kilomètres, il a vu les villages abandonnés, des forêts mutantes, des millions de tonnes de boues radioactives. | UN | وفــي منطقة اﻟ ٣٠ كيلومترا، شاهد قــرى مهجــورة وأحراجا مصابة بتحولات خلقية والملايين من اﻷطنان من الوحـل المشع. |
9. Les réserves prouvées de charbon représentent 450 millions de tonnes, plus 700 millions de tonnes de réserves probables. | UN | 9- ويبلغ الاحتياطي المستكشف من الفحم 450 مليون طن، ويتنبأ بوجود 700 من ملايين الأطنان الإضافية. |
Les réserves de la région du Lingli s'élèvent au total à 4,3 millions de tonnes de minerai et la teneur en pyrophyllite est satisfaisante. | UN | وتبلغ الاحتياطيات الكلية في منطقة لينغلي ٤,٣ من ملايين اﻷطنان من ركاز البروفيليت الجيد النوعية إلى حد ما. |