"millions ou" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار أو
        
    • مليون نسمة أو
        
    • مليون أو
        
    • مليون دولار ونسبتها
        
    • ملايين دولار أو
        
    (niveau des ressources : alloué à la programmation 700 millions ou moins) UN النسبة المئوية من الموارد المتاحة لعملية البرمجة بمبلغ 700 مليون دولار أو أقل
    Vous devez payer 200 millions $ ou on se fera tuer. Open Subtitles تحتاج لأن تدفع 200 مليون دولار أو سوف يتم قتلنا
    Vous parlez de prises d'une valeur de marché... de 10 ou 20 millions, ou d'1 demi-milliard de dollars. Open Subtitles تساوي في الشارع 10 مليون دولار أو 20 مليون أو نصف مليار دولار.
    • Avoir une population de 75 millions ou moins; UN ● أن يضم من السكان ٧٥ مليون نسمة أو أقل؛
    En application des normes IPSAS, le montant du budget-programme final pour 2012 (méthode de la comptabilité d'engagement) s'élevait à 1 044,9 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 31,1 millions ou 3,1 %. UN وامتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أصبحت الميزانية البرنامجية النهائية لعام 2012 (المعدة على أساس الاستحقاق) تقدر بمبلغ 044.9 1 مليون دولار، بزيادة قدرها 31.1 مليون دولار ونسبتها 3.1 في المائة.
    Le Comité a également envoyé à l'Iraq, pour observations, six dossiers se rapportant à des réclamations reportées de tranches précédentes, parce que les montants réclamés étaient supérieurs à USD 10 millions ou que le lieu des pertes alléguées était l'Iraq. UN وبالإضافة إلى هذه المطالبات، أحال الفريق إلى العراق أيضاً ملفات خاصة بست مطالبات أرجئت من دفعات سابقة التماساً لتعليقاته، على أساس أن المبالغ المطالب بها تتجاوز 10 ملايين دولار أو أن موقع الخسائر المدعى حدوثها كان العراق.
    Nous jetons un de ces derniers dedans avec le chaque achat de 500 millions ou plus, Open Subtitles إننا نقدم واحدة من هذه هدية مع كل مشتروات بمبلغ 500 مليون دولار أو أكثر
    On estime actuellement que le montant des contributions pour 1993 sera de 930 millions de dollars, soit 143 millions (ou 13 %) de moins qu'en 1992. UN وفي الوقت الحاضر تبلغ تقديرات المساهمات ٩٣٠ مليون دولار لعام ١٩٩٣ مما يمثل انخفاضا قدره ١٤٣ مليون دولار أو ١٣ في المائة عن عام ١٩٩٢.
    En termes de budget net, le montant des dépenses prévues s'élève à environ 115,8 millions de dollars, soit 11,6 millions ou 9,1 % de moins que le montant net approuvé. UN وفيما يتعلق بالميزانية الصافية، تبلغ النفقات المتوقعة حوالي 115.8 مليون دولار، أي أقل من الميزانية الصافية المعتمدة بمبلغ قدره 11.6 مليون دولار أو بمعدل تبلغ 9.1 في المائة.
    Le FNUAP s'attend à ce que les ressources générales augmentent en 2003 d'environ 240 millions ou plus, en fonction de l'importance des contributions des grands donateurs, et atteignent 270 millions en 2004. UN ويتوقع الصندوق أن تزيد الموارد العادية في عام 2003 بحوالي 240 مليون دولار أو أكثر، وبحسب مستوى الدعم المقدم من المانحين الرئيسيين، وأن تصل هذه الموارد إلى 270 مليون دولار بحلول عام 2004.
    Les dépenses financées au moyen du Fonds de financement du programme annuel et le Fonds de financement du budget ordinaire en 2008 se sont élevées à 1 milliard 93,4 millions de dollars, contre 1 milliard 6,3 millions en 2007, marquant une hausse de 87,1 millions ou 8,7 %. UN 11 - في عام 2008، بلغت النفقات في إطار صندوق البرامج السنوية وصندوق الميزانية العادية 093.4 1 مليون دولار، مقابل 006.3 1 ملايين دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة قدرها 87.1 مليون دولار أو بنسبة 8.7 في المائة.
    En 2008, le montant total des dépenses consacrées aux activités programmées au titre du budget unifié a atteint 1 milliard 552,6 millions dollars, contre 1 milliard 295,4 millions en 2007, ce qui représente une augmentation de 257,2 millions ou 20 %. UN 27 - في عام 2008، بلغ مجموع النفقات على الأنشطة المبرمجة في إطار الميزانية الموحدة 552.6 1 مليون دولار مقابل 295.4 1 مليون دولار في عام 2007، مما يمثل زيادة قدرها 257.2 مليون دولار أو 20 في المائة.
    9. Fonds généraux d'affectation spéciale Les recettes sont passées de 2,03 milliards de dollars pendant l'exercice 2006-2007 à 2,44 milliards en 2008-2009, soit une progression de 411,9 millions ou 20,2 %. UN 140 - ارتفع حجم الإيرادات من 2.3 بليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 2.44 بليون دولار في الفترة 2008-2009 أي بزيادة قدرها 411.9 مليون دولار أو 20.2 في المائة.
    En 2009, le montant des contributions volontaires a atteint 1 715,6 millions de dollars E.-U., soit 117,5 millions (ou 17 pour cent) de plus que l'année précédente. UN وفي عام 2009، بلغ مجموع التبرعات 715.6 1 مليون دولار، بزيادة 117.5 مليون دولار (أو 17 في المائة) عن العام السابق.
    En 1995, les personnes âgées étaient au nombre de 4,8 millions, ou 8,11 % de la population totale. UN وفي عام 1995 كان عدد المسنين من السكان يبلغ 4.8 مليون نسمة أو 8.11 في المائة من مجموع السكان.
    Population de 75 millions ou moins. UN يبلغ عدد السكان ٧٥ مليون نسمة أو أقل
    Le groupe le plus nombreux recensé était formé d'un peu plus de 10 millions de personnes s'étant déclarées d'ascendance canadienne exclusivement (5,7 millions) ou en combinaison avec d'autres origines (4,3 millions). UN وفاق عدد أكبر فئة رصدها التعداد 10 ملايين نسمة بقليل، وهم الذين ذكروا " الأصول الكندية " بوصفها أصلهم العرقي إما بمفردها (5.7 مليون نسمة) أو مقترنة بأصول أخرى (4.3 مليون).
    Bien que pleinement consciente de la charge que représente l'assistance fournie aux réfugiés sur son territoire, dont le nombre atteint 2 millions ou 12 % de la population, la communauté internationale n'a pris aucune mesure pour tendre une main secourable malgré la tenue de plusieurs conférences internationales sur la question. UN والمجتمع الدولي، وهو يعرف تماماً العبء الواقع على بلدها في تقديم المساعدة إلى اللاجئين في أراضيه والذين بلغ عددهم 2 مليون أو 12 في المائة من مجموع السكان لم يبادر حتى الآن إلى مدّ يد العون رغم انعقاد عدة مؤتمرات دولية بشأن هذه المسألة.
    Par exemple, certaines estimations du nombre de personnes frappées par une catastrophe, due aux changements climatiques entre 2000 et 2004, indiquent quelques 240 millions ou encore 62 millions par an. UN فعلى سبيل المثال، تفيد التقديرات الخاصة بالمتضررين من الكوارث الناجمة عن تغير المناخ بين عامي 2000 و 2004 بتأثر نحو 240 مليون أو 62 مليون سنويا.
    En application des normes IPSAS, le montant du budget-programme final pour 2012 (méthode de la comptabilité d'exercice) s'élevait à 1 044,9 millions de dollars, ce qui représente une augmentation de 31,1 millions ou 3,1 %. UN وامتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أصبحت الميزانية البرنامجية النهائية لعام 2012 (المعدة على أساس الاستحقاق) تقدر بمبلغ 044.9 1 مليون دولار، بزيادة قدرها 31.1 مليون دولار ونسبتها 3.1 في المائة.
    Augmentation de 3,8 millions ou 72 % (57 %) UN زيادة قدرها 3.8 ملايين دولار أو بنسبة 72 في المائة (57 في المائة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more