"millions pour l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • مليون دولار لفترة السنتين
        
    • مليون دولار في فترة السنتين
        
    • ملايين دولار لفترة السنتين
        
    Le revenu net des placements s'est élevé à 102,1 millions de dollars, contre 145,6 millions pour l'exercice biennal précédent, et 20,9 millions sont disponibles pour être distribués aux adhérents de la Caisse. UN وبلغ الدخل الاستثماري الصافي لفترة السنتين 102.1 مليون دولار بالقياس إلى مبلغ 145.6 مليون دولار لفترة السنتين السابقة وهناك مبلغ 20.9 مليون دولار متاح للتوزيع على المشاركين.
    Le montant total des crédits supplémentaires total est estimé à 9,5 millions de dollars : 6,5 millions pour l'exercice biennal actuel et 3 millions pour le prochain exercice biennal. UN وقدر مجموع الاحتياجات اﻹضافية ﺑ ٩,٥ مليون دولار: ٦,٥ مليون دولار لفترة السنتين الحالية و ٣ ملايين دولار لفترة السنتين القادمة.
    Comme on peut le voir dans le tableau du paragraphe 25 du rapport, les variations entraînées par l'inflation et les fluctuations monétaires sont fort importantes : 193,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 1994-1995 et 211,8 millions pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ويتبين من الجدول الوارد في الفقرة ٢٥ من التقرير، أن التغيرات المتعلقة بالتضخم وتقلب العملات مهمة جـــدا: ٢,١٩٣ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ٨,٢١١ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le montant total des recettes s'élevait à 162,6 millions de dollars des États-Unis, contre 255,8 millions pour l'exercice biennal précédent. UN بلغ مجموع الإيرادات 162.6 مليون دولار، مقارنةً بمبلغ 255.8 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    La contribution est passée d'environ 1 million de dollars en 1977 à 7,3 millions pour l'exercice biennal 1986-1987 et à 37,5 millions pour l'exercice biennal 1996-1997. UN ونمت المساهمة من حوالي مليون دولار في عام 1977 إلى 7.3 ملايين دولار في فترة السنتين 1986-1987 إلى 37.5 مليون دولار في فترة السنتين 1996-1997.
    Compte tenu de cet élément, le fonds de roulement affichait un solde négatif de 4,1 millions pour l'exercice biennal. UN وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن رأس المال المتداول للوكالة يعكس رصيدا سالبا قدره 4.1 ملايين دولار لفترة السنتين.
    Au 31 décembre 2009, le montant total des recettes pour l'exercice biennal 2008-2009 était de 734,4 millions, contre 479,9 millions pour l'exercice biennal précédent, soit une augmentation de 53 %. UN 24 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغ مجموع الإيرادات لفترة السنتين 2008-2009 ما قدره 734.4 مليون دولار، مقابل 479.9 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة نسبتها 53 في المائة.
    Les objectifs de 500 millions de dollars figurant dans la proposition détaillée du Secrétaire général pour 2012 et 2013 ont été revus à la baisse pour atteindre l'objectif moins ambitieux de 700 millions pour l'exercice biennal, mais il faut que les donateurs accroissent sensiblement leur appui financier. UN وخفضت أهداف عامي 2012 و 2013 من مبلغ 500 مليون دولار الوارد في المقترح الشامل للأمين العام، لكن تحقيق الهدف المخفّض البالغ 700 مليون دولار لفترة السنتين لا يزال يتطلب زيادة كبيرة في الدعم المقدم من المانحين.
    Le montant des dépenses au titre du programme et de la réserve du programme pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 s'élevait à 111,5 millions de dollars, contre 113 millions pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005, soit une baisse de 1 %. UN 26 - وبلغت النفقات من الميزانية البرنامجية وميزانية احتياطي البرامج لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ما مجموعه 111.5 مليون دولار، مقارنة بـ 113.0 مليون دولار لفترة السنتين المنتهية عام 2005، أي بانخفاض نسبته 1 في المائة.
    La CEA s'est activement employée à augmenter ses ressources extrabudgétaires en tirant parti du Forum annuel des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement. Cela lui a permis d'accroître sensiblement ses ressources extrabudgétaires, qui sont passées d'environ 12,4 millions de dollars des États-Unis pour l'exercice biennal 2000-2001 à 21 millions pour l'exercice biennal 2002-2003, selon les estimations. UN 33 - بذلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودا كبيرة لتعزيز مواردها الخارجة عن الميزانية عن طريق محفل الشركاء الذي تعقده سنويا، مما أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في الأموال الخارجة عن الميزانية من 12.4 مليون دولار تقريبا لفترة السنتين 2000-2001 إلى ما يقرب من 21 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    L'augmentation des recettes a été égalée par celle des dépenses (152 millions de dollars, soit 48 %), qui sont passées de 319 millions pour l'exercice biennal 2000-2001 à 471 millions pour l'exercice biennal 2002-2003. UN والزيادة في مجموع الإيرادات قابلتها زيادة في مجموع النفقات بلغت قيمتها 152 مليون دولار (48 في المائة)، من 319 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001 إلى 471 مليون دولار لفترة السنتين 2002-2003.
    Le montant total des dépenses de 1996 s'étant élevé à 465,2 millions de dollars, celui de la réserve serait fixé à 18,6 millions pour l'exercice biennal 1998-1999 (DP/1997/26, par. 18 et 19). UN واستنادا إلى مجموع النفقات البالــغ ٢,٥٦٤ مليون دولار في عام ٦٩٩١، يحدد الاحتياطي بمبلغ ٦,٨١ مليون دولار لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ )DP/1997/26، الفقرتان ٨١-٩١(.
    Au 31 juillet 2010, le montant des dépenses effectivement engagées pour le projet s'élevait à 1 172,7 millions de dollars, dont 3,2 millions pour l'exercice biennal 2002-2003, 21,3 millions pour 2004-2005, 81,3 millions pour 2006-2007, 809,9 millions pour 2008-2009 et 256,8 millions pour les sept premiers mois de 2010. UN ويشمل هذا المبلغ النفقات الفعلية التي تبلغ 3.2 ملايين دولار لفترة السنتين 2002-2003، و 21.3 مليون دولار لفترة العامين 2004-2005، و 81.3 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007، و 809.9 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009، و 256.8 مليون دولار لعام 2010 حتى 31 تموز/يوليه 2010.
    Pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, le PNUE a enregistré un excédent avant ajustements de 50,3 millions de dollars, contre 36,8 millions pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007, soit une hausse de 36,7 %. UN 14 - وفي فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كان هناك فائض بلغ قبل التسويات 50.3 مليون دولار ، في مقابل 36.8 مليون دولار لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 36.7 في المائة.
    Le montant total des dépenses s'élevait à 118 millions de dollars, contre 421,5 millions pour l'exercice biennal précédent, soit une diminution de 72 %. UN وبلغ مجموع النفقات 118 مليون دولار، مقارنةً بمبلغ 421.5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، أي بانخفاض مقداره 72 في المائة.
    À la fin de 1999, le montant total des dépenses au titre de ces projets se chiffrait à 81 millions de dollars, dont 14,9 millions pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وبلغت جملة الإنفاق على تلك المشاريع بنهاية عام 1999، 81 مليون دولار، بما في ذلك مبلغ 14.9 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Il ressort du tableau 9 que le montant total des fonds alloués au développement des systèmes, qui était de 6,3 millions de dollars pendant l'exercice biennal 1996-1997, sera porté à 10,4 millions pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ويظهر الجدول ٩ أن مجموع المخصصات المتصلة بتطوير النظم سيزداد من ٦,٣ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ إلى ١٠,٤ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Les recettes au titre des services d'achat sont passées de 21,6 millions de dollars pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 à 71 millions pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. UN 32 - زادت إيرادات خدمات المشتريات من 21.6 مليون دولار في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 71 مليون دولار في عام 2005.
    On a constaté au titre des ressources ordinaires un déficit des recettes par rapport aux dépenses égal à 83,9 millions de dollars, contre un excédent de 95,1 millions pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وسجلت الموارد العادية انخفاضا في الإيرادات بالمقارنة مع النفقات بلغ 83.9 مليون دولار، وكانت سجلت فائضا قدره 95.1 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Le montant total des dépenses de l'exercice s'est élevé à 65,2 millions de dollars, dont 7,4 millions d'engagements non réglés (contre 6,5 millions pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997). UN 6 - وبلغ مجموع النفقات لهذه الفترة 65.2 مليون دولار منها 7.4 ملايين دولار تتكون من التزامات غير مصفـاة (بالمقارنة بمبلغ 6.5 مليون دولار في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more