"minéraux et métaux" - Translation from French to Arabic

    • المعادن والفلزات
        
    • والمعادن والفلزات
        
    • الفلزات والمعادن
        
    • للمعادن والفلزات
        
    • المعدنية والمعادن
        
    On assiste depuis peu à une hausse considérable des prix de la plupart des minéraux et métaux du fait de la relance de la croissance de la consommation. UN وحدثت مؤخرا زيادة كبيرة في أسعار معظم المعادن والفلزات نتيجة لارتفاع نمو الاستهلاك.
    En conséquence, les stocks de certains minéraux et métaux ont diminué et l'on a constaté des pénuries d'autres métaux et minéraux. UN وبسبب ذلك انخفضت المخزونات من بعض المعادن والفلزات وطرأ نقص على بعضها اﻵخر.
    Ils auront vocation à accueillir, pour entreposage, des minéraux et métaux extraits dans les environs, qui pourront ainsi être évalués et taxés au même endroit. UN ومن المتوقع أن تقوم بتخزين المعادن والفلزات من أجل تقييمها وإتاحة جباية الضرائب في موقع واحد.
    Elle dresse une analyse équilibrée et critique de questions importantes touchant au commerce des produits de base et au développement, liées à l'énergie, au secteur minier, aux minéraux et métaux, et aux produits alimentaires et agricoles, toutes très pertinentes pour les pays africains. UN ويقدم التقرير تحليلاً متوازناً ونقدياً لقضايا هامة في تجارة السلع الأساسية والتنمية، تتعلق بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة، يتسم جميعها بأهمية بالغة للبلدان الأفريقية.
    Au milieu de l'année 2000, les cours de tous les produits de base (sauf les minéraux et métaux et le pétrole) demeuraient, en valeur nominale, au plus bas niveau enregistré depuis bien des années. UN 4 - بقيت أسعار السلع الأساسية الرخوة (أي جميع السلع الأساسية عدا الفلزات والمعادن والنفط)، كما تبين أرقامها، عند أدنى مستوياتها لسنين عديدة، حتى منتصف عام 2000.
    33. Enfin, la CNUCED met actuellement en place une base de données pour les principaux minéraux et métaux. UN ٣٣ - وأخيرا، يعمل اﻷونكتاد على تصميم وتنفيذ قاعدة بيانات للمعادن والفلزات الرئيسية.
    Néanmoins, les sociétés de négoce géantes assurent toujours une grande partie du commerce mondial de certains minéraux et métaux. UN ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن.
    La demande de minéraux et métaux est fonction des besoins de matières premières de l'industrie et de la construction. UN 12 - ويتحدد الطلب على المعادن والفلزات عن طريق حاجات أنشطة الإنتاج الصناعي والبناء إلى المواد الأولية.
    Les cours du cuivre devraient de nouveau baisser en 1998, mais ceux des autres minéraux et métaux varieront peu. UN ومن المتوقع أن تنخفض أسعار النحاس في عام ١٩٩٨، مع حدوث تغير طفيف في أسعار المعادن والفلزات اﻷخرى.
    L'accès à la technologie et aux investissements étrangers joue aussi un rôle non négligeable, surtout dans le secteur des minéraux et métaux. UN كما أن امكانية الحصول على التكنولوجيا والاستثمار اﻷجنبي تلعب دورا له أهميته، وعلى اﻷخص فيما يتعلق بقطاع المعادن والفلزات.
    Cette tendance au renforcement de la concentration des groupes était un phénomène unique en son genre, car pour la plupart des minéraux et métaux non ferreux, une évolution inverse avait été observée au cours de la même période. UN وهذا الاتجاه نحو تزايد تركز الشركات فريد، ﻷن انخفاض التركيز جرى في خلال نفس الفترة في أغلب المعادن والفلزات الحديدية.
    Dans le même temps, l'élaboration et l'essor de nouveaux projets au cours des dix dernières années ont stimulé l'offre mondiale de nombreux minéraux et métaux. UN بيد أن تطوير مشاريع جديدة خلال العقد الماضي وتوسيعها تسبب في زيادة العرض العالمي من العديد من المعادن والفلزات.
    L'extraction et le traitement des minéraux et métaux industriels se sont accrus au même rythme que l'extraction de combustibles fossiles dans l'ensemble de la région, et sont considérés comme une source importante de devises. UN ويعد تعدين وتجهيز المعادن والفلزات الصناعية، اللذان تزايدا إلى جانب استخراج الوقود الأحفوري، مصدرا هاما للعملات الصعبة في المنطقة.
    minéraux et métaux UN المعادن والفلزات
    31. L'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires devrait aussi avoir des incidences notables sur le commerce international des produits de base, en particulier celui des minéraux et métaux transformés. UN ٣١- كما يُتوقع للاتفاق بشأن اﻹعانات والتدابير التعويضية أن تترتب عليه آثار هامة للتجارة الدولية في السلع، بما في ذلك خاصة المعادن والفلزات المجهزة.
    Les principaux produits laissés de côté comprenaient les légumes, les fruits, les produits halieutiques, le tabac, les épices, le vin, le miel, les fleurs coupées, le bois, le coton, le jute et les fibres dures, en plus, évidemment, de tous les minéraux et métaux. UN وتتضمن أهم السلع اﻷساسية غير المشمولة الخضروات، والفواكه، واﻷسماك ومنتجات مصائد اﻷسماك، والتبغ، والتوابل، والنبيذ، والعسل، وزهور القطف، واﻷخشاب، والقطن، والجوت، واﻷلياف الصلبة، وبالاضافة طبعا إلى جميع المعادن والفلزات.
    Ce tableau montre, pour chacun des principaux minéraux et métaux, l'évolution de la part de l'Etat dans la production mondiale au cours des 20 dernières années, sans tenir compte de la production entièrement contrôlée par l'Etat de l'ex-URSS, de l'Europe orientale et de l'Asie socialiste. UN ويسجل الجدول، بالنسبة لكل من المعادن والفلزات الرئيسية، التطور الذي حدث خلال العقدين الماضيين في الحصص المملوكة للدولة في الانتاج العالمي، معرفﱠة على أساس استبعاد اﻹنتاج الذي تسيطر عليه الدولة بالكامل في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة، وأوروبا الشرقية وآسيا الاشتراكية.
    Produits minéraux et métaux UN 3 - المعادن والفلزات
    Ce rapport dresse une analyse équilibrée et critique de questions importantes touchant au commerce des produits de base et au développement (énergie, mines, minéraux et métaux, produits alimentaires et agricoles). UN ويقدم الأونكتاد فيه تحليلاً جوهرياً متوازناً للقضايا الهامة القائمة في تجارة السلع الأساسية والتنمية والمتعلقة بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة.
    Ce rapport destiné à un large public présentera une analyse économique équilibrée de questions pertinentes concernant la production et le commerce des produits de base (énergie, mines, minéraux et métaux, et produits agricoles et alimentaires). UN ويرمي هذا التقرير إلى تقديم تحليل اقتصادي متوازن للمسائل المهمة لجمهور أوسع في ميدان إنتاج وتجارة السلع الأساسية بقدر ما تتصل بالطاقة والتعدين والمعادن والفلزات والأغذية والزراعة.
    Dans l'ensemble, le niveau de leurs besoins potentiels en importations de ce type de produits avait été jugé élevé car leur consommation initiale d'un large éventail de produits de base — denrées alimentaires, matières premières agricoles, minéraux et métaux — était relativement faible par rapport aux moyennes mondiales. UN وقد رئي عموماً، أنه كانت تكمن لديها قدرة عالية على استيراد هذه السلع، بما أن استهلاكها في اﻷصل لنطاق واسع من السلع اﻷساسية، منها اﻷغذية، والمواد الخام الزراعية، والمعادن والفلزات كان منخفضاً نسبياً بالمستويات العالمية.
    ii) Publications isolées sur les questions suivantes : études analytiques sur le développement et le commerce des produits de base : agriculture (4); études analytiques sur le développement et le commerce des produits de base : minéraux et métaux (4); documents d'orientation sur les nouvelles questions relatives au commerce et au développement (26); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: دراسات تحليلية بشأن تنمية وتجارة السلع الأساسية - الزراعة (4)؛ ودراسات تحليلية بشأن تنمية وتجارة السلع الأساسية - الفلزات والمعادن (4)؛ وورقات سياسات عن المسائل الناشئة في مجال التجارة والتنمية (26)؛
    En conséquence la crise asiatique n'a eu que des répercussions limitées sur la consommation globale de minéraux et de métaux dans le monde, et ce d'autant plus que la croissance économique a été assez forte dans les pays développés qui absorbent l'essentiel des minéraux et métaux mis sur le marché. UN لذلك فإن الاستهلاك الإجمالي العالمي للمعادن والفلزات لم يتأثر إلا بدرجة محدودة بالأزمة الآسيوية، خاصة لأن النمو الاقتصادي كان مرتفعاً نسبياً في البلدان المتقدمة المسؤولة عن معظم الاستهلاك المتعلق بالمعادن والفلزات.
    Cependant, malgré la progression rapide de la production de la plupart des minéraux et métaux, les exportations de la Chine (pour lesquelles le pays dispose d'excédents une fois la consommation intérieure satisfaite) sont en baisse depuis quelques années et les importations augmentent. UN إلا أنه بالرغم من توسع إنتاج معظم المواد المعدنية والمعادن بسرعة، فإن صادرات الصين (حيث يوجد للبلد فائض على الاستهلاك المحلي) آخذة في التناقص منذ بعض سنوات، والواردات آخذة في الازدياد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more