Merci pour l'information. La mine de charbon était une cible facile. | Open Subtitles | شكراً على المعلومات فأن منجم الفحم كانت هدف سهلاً |
Il y a une mine de sel, des terres agricoles, et une nappe phréatique intacte. | Open Subtitles | لديها منجم ملح, وعدد من الاراضي الزراعية . ومصدر ماء غير ملوث |
Ca remonte à loin. Il y avait une mine de charbon sur la falaise. | Open Subtitles | هذا أبعد ما يمكنهم بلوغه كان هناك منجم فحم على الجرف |
J'ai trouvé une autre mine de l'autre coté de la crête. | Open Subtitles | لقد وجدتُ منجم آخر على الجهة الأخرى من الحافة |
Mon père est mort dans une mine de charbon et ma mère s'est remariée. | Open Subtitles | قتل والدي في مناجم الفحم ووالدتي تزوجت ثانية وتعيش في فلوريدا |
Les toxines du ruissellement provenant de la mine de cuivre, auraient contaminé leur ruisseau. | Open Subtitles | والسموم من المخلفات السطحية من منجم النحاس أدت إلى ثلويت جدولهم. |
Il est le canarie, ça c'est la mine de charbon. Il émet depuis: 1-6-100. | Open Subtitles | القرد هو الكناري والعاصفه هي منجم الفحم الاقلاع في الساعة السادسه |
Pour la première fois depuis bien des années, une nouvelle exploitation minière d'importance mondiale a été inaugurée au Chili, avec l'entrée en service de la mine de cuivre d'Escondida. | UN | وﻷول مرة منذ سنوات عديدة افتتح في شيلي مشروع تعديني هام حديث وعالمي المستوى، مع بدء تشغيل منجم النحاس في اسكونديدا. |
Les conducteurs des camions ont informé le Groupe que les minéraux provenaient directement de la mine de Bisie. | UN | وأبلغ سائقوا الشاحنات الفريق بأن المصدر المباشر لتلك المعادن هو منجم بيسي. |
Rapport sur la réunion informelle au sujet de la mine de mercure élémentaire au Kirghizstan | UN | تقرير عن الاجتماع غير الرسمي بشأن منجم قيرغيزستان للتعدين الأولي للزئبق |
Réunion spéciale sur le projet relatif à la mine de mercure élémentaire au Kirghizstan, Genève (Suisse) | UN | اجتماع خاص بشأن مشروع منجم قيرغيزستان للتعدين الأولي للزئبق، جنيف، سويسرا |
La Socagrimines est également présente à la mine de Mungwe à l’est d’Omate, où le NDC a établi une présence. | UN | وشركة سوكاغريماينز موجودة أيضا في منجم مونغوي شرق أوماتي، حيث أقام فصيل ندوما وجودا له. |
Dans un entretien avec le Groupe d’experts, le porte-parole du NDC, Katenda, a déclaré qu’il était propriétaire de la mine de diamant Angoa située au bord de l’Osso. | UN | وفي مقابلة مع الفريق، صرح كاتندا، الناطق باسم فصيل ندوما أنه كان مالك منجم ماس يسمى أنغوا بجوار نهر أوسو. |
La majeure partie des activités d’extraction illicites concerne la mine de coltan de Gakombe. | UN | وقد جرت معظم أنشطة هذا الاستغلال غير المشروع في منجم كاكومبي الذي ينتج الكولتان. |
La mine de Mungwe et une partie des exploitations de Fungamwaka sont administrées par la Great Lakes Mining Company, dont l’administrateur est Edson Musabarura. | UN | وتدير منجم مونغوي وجزءاً من فونغامواكي شركة البحيرات الكبرى للتعدين التي يديرها إدسون موسبارورا. |
On estime que les capacités de stockage qui s'accroissent avec l'expansion de la mine de sel de potasse sont suffisantes pour deux siècles. | UN | ويُعتقد بأن طاقة التخزين التي تزداد بتوسع منجم أملاح البوتاس، كافية لقرنين. |
Des armes ont symboliquement été brûlées à Monrovia mais les armes proprement dites ont réellement été détruites dans une mine de fer désaffectée, au nord-ouest de la capitale. | UN | وحدث إحراق رمزي للأسلحة في منروفيا، ولكن التدمير الحقيقي للأسلحة جرى في منجم مهجور لخام الحديد شمال غربي العاصمة. |
Mais il s'était révélé que la mine de diamants offerte à son gouvernement n'avait rien donné de conséquent. | UN | غير أن منجم الماس الذي مُنح لحكومته لم ينتج شيئا ذا أهمية. |
Le Groupe consultatif du partenariat prend note du soutien demandé par le Kirghizstan afin de s'assurer qu'aucune nouvelle mine de mercure élémentaire destiné à l'exportation n'est créée à l'échelle internationale; | UN | ويعترف الفريق الاستشاري بالدعم المطلوب من قيرغيزستان لضمان عدم إنشاء مناجم أولية لتصدير الزئبق على المستوى الدولي؛ |
Sur le plan mondial, il existe une mine de données d'expérience à partager sur la lutte contre la drogue. | UN | وعلى الصعيد العالمي، هناك كم زاخر من الخبرة يمكن تقاسمها في مجال مكافحة المخدرات. |
Celle-ci a été constituée pendant de nombreuses années à partir de diverses sources et continue d'être vendue aux nombreux clients de longue date de la mine de mercure aujourd'hui désaffectée qui en ont besoin. | UN | وقد تراكم هذا المخزون على مدار عدد من السنين من شتى المصادر، ولا يزال بيعه مستمراً حسب الحاجة إلى الكثير من الزبائن الطويلي الأمد للمنجم المغلق في الوقت الحالي. |
Ne tentez rien pour la 3e mine de chaque série. | Open Subtitles | أبقوا بعيدين بقدر ما تستطيعون عن اللغم الثالث في كل سلسلة. |
C'est précisément ce qui s'est passé en Bolivie où la société qui exploite la mine de Kori Kollo a créé une fondation, la Fondation Inti Raymi. | UN | ففي بوليفيا، مثلا، أنشئت مؤسسة انتي رايمي لتلبية هذه الاحتياجات فيما يتعلق بمنجم كوري كولو. |