"mines dans la zone" - Translation from French to Arabic

    • الألغام في منطقة
        
    • الألغام في المنطقة
        
    • لغماً في منطقة
        
    • الألغام داخل المنطقة
        
    • الألغام في أرجاء منطقة
        
    • الألغام الأرضية في منطقة
        
    La présence de mines dans la zone d'opérations, en particulier dans la zone de séparation, constitue toujours un danger pour le personnel de la Force et la population locale. UN 4 - وظلت الألغام في منطقة العمليات، ولا سيما في المنطقة الفاصلة، تشكِّل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    La présence de mines dans la zone d'opérations, en particulier dans la zone de séparation, constitue toujours un danger pour le personnel de la Force et la population locale. UN 4 - وظلت الألغام في منطقة العمليات، ولا سيما في المنطقة الفاصلة، تشكِّل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    Réalisation escomptée : respect de l'Accord de dégagement par les parties; réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation et dans la zone de limitation UN الإنجاز المتوقع: تصرف الطرفان وفقا لاتفاق فض الاشتباك؛ الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة ومنطقة الحد من الأسلحة
    Pas de victimes des mines dans la zone tampon UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة
    En outre, le Venezuela a indiqué que trois zones minées couvrant une superficie totale de 20 000 m2 et contenant 299 mines dans la zone de la base navale d'Atabapo ainsi que deux zones minées d'une superficie totale de 40 000 m2 contenant 23 mines dans la zone de la base navale de Puerto Paez seront nettoyées en 2013. UN كما أبلغت بأنها ستطهر مناطق ملغومة مساحتها الإجمالية 000 20 متر مربع وتحتوي على 299 لغماً في منطقة قاعدة أتابابو البحرية، ومنطقتين ملغومتين مساحتهما الإجمالية 000 40 متر مربع وتحتويان على 23 لغماً في منطقة قاعدة بويرتو باييز البحرية.
    2.1.5 Maintien en état des périmètres de champs de mines dans la zone tampon UN 2-1-5 بقـاء حدود حقول الألغام داخل المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    La présence d'un grand nombre de champs de mines dans la zone d'opérations de la FINUL, concentrée à présent le long de la Ligne bleue par suite du déminage effectué dans les autres secteurs, demeure une source profonde de préoccupation. UN 11 - وما زال وجود عدد كبير من حقول الألغام في أرجاء منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مصدرا لأكبر قدر من القلق.
    1.2 Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة فصل القوات
    La présence de mines dans la zone d'opérations, en particulier dans la zone de séparation, constitue toujours un danger pour le personnel de la Force et la population locale. UN 4 - وظلت الألغام في منطقة العمليات، ولا سيما في المنطقة الفاصلة، تشكِّل خطرا يتهدد أفراد القوة والسكان المحليين.
    Réalisation escomptée 1.2 : Diminution du danger que posent les mines dans la zone de séparation et la zone de limitation UN الإنجازات المتوقعة 1-2: الحد من خطر الألغام في منطقة الفصل ومنطقة الحد من الأسلحة
    1.2 Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation et dans la zone de limitation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة الفصل ومنطقة الحد من الأسلحة
    1.2 Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation et dans la zone de limitation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة الفصل ومنطقة الحد من الأسلحة
    Pas de victimes des mines dans la zone tampon UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة
    1.2 Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة بين القوات
    Réalisation escomptée 1.2 : Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    1.2 Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة بين القوات
    Réalisation escomptée 1.2 : Réduction du danger présenté par les mines dans la zone de séparation UN الإنجاز المتوقع 1-2: الحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
    En outre, le Venezuela a indiqué que trois zones minées couvrant une superficie totale de 20 000 mètres carrés et contenant 299 mines dans la zone de la base navale d'Atabapo ainsi que deux zones minées d'une superficie totale de 40 000 mètres carrés contenant 23 mines dans la zone de la base navale de Puerto Paez seraient nettoyées en 2013. UN كما أبلغت بأنها ستطهر مناطق ملغومة مساحتها الإجمالية 000 20 متر مربع وتحتوي على 299 لغماً في منطقة قاعدة أتابابو البحرية، ومنطقتين ملغومتين مساحتهما الإجمالية 000 40 متر مربع وتحتويان على 23 لغماً في منطقة قاعدة بويرتو باييز البحرية.
    Localisation, marquage et destruction des champs de mines dans la zone de séparation UN تحديد حقول الألغام داخل المنطقة الفاصلة وتمييزها بعلامات وتدميرها
    Maintien en état des périmètres de champs de mines dans la zone tampon UN المحافظة على حدود حقول الألغام داخل المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    < < La présence d'un grand nombre de champs de mines dans la zone d'opérations de la FINUL ... demeure une source profonde de préoccupation. > > UN " وما زال وجود عدد كبير من حقول الألغام في أرجاء منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مصدراً لأكبر قدر من القلق " .
    La présence d'un grand nombre de champs de mines dans la zone d'opérations de la FINUL, principalement concentrés désormais le long de la Ligne bleue par suite des activités systématiques de déminage exécutées dans les autres secteurs, demeure très préoccupante. UN 19 - ولا تزال مسألة وجود عدد كبير من الألغام الأرضية في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي تحتجز حاليا في الجانب الأكبر منها على امتداد الخط الأزرق نظرا لعملية إزالة الألغام الشاملة في قطاعات أخرى مسألة تثير قلقا بالغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more