"mines des" - Translation from French to Arabic

    • الألغام على
        
    • الألغام التابعة
        
    Réalisation escomptée 2.2 : Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض مخاطر الألغام على جانبي الجدار الترابي
    2.2 Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de défense 2.2.1 Aucun mort ni blessé suite à l'explosion de mines ou de munitions UN 2-2 خفض مخاطر الألغام على جانبي الحائط الرملي 2-2-1 عدم وفاة أو إصابة أي شخص نتيجة لانفجار الألغام أو الذخائر المتفجرة
    2.2 Diminution du danger des mines des deux côtés du mur de sable UN 2-2 خفض مخاطر الألغام على جانبي الحائط الرملي
    2.2 Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN 2-2 خفض مخاطر الألغام على جانبي الساتر الترابي
    Facilitation du déminage des champs de mines des forces turques dans la zone tampon Non UN تسهيل إزالة الألغام من حقول الألغام التابعة للقوات التركية في المنطقة العازلة
    Réalisation escomptée 2.2 : diminution du danger que constituent les mines, des deux côtés du mur de sable UN الإنجازات المتوقعة 2-2: خفض مخاطر الألغام على جانبي الحائط الرملي
    Réalisation escomptée 2.2 : réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de défense UN الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض مخاطر الألغام على جانبي الحائط الرملي
    2.2 Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN 2-2 الحد من مخاطر الألغام على طرفي الحزام الأمني
    Réalisation escomptée 2.2 : réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض أخطار الألغام على كل من جانبي السور الترابي
    Réalisation escomptée 2.2 : Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN الإنجاز المتوقع 2-2: تخفيض مخاطر الألغام على كل من جانبي الجدار الترابي
    2.2 Réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable UN 2-2 تخفيض مخاطر الألغام على جانبي الساتر الترابي
    La composante militaire de la Mission a continué de surveiller le respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et à fournir un appui en vue de la réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable. UN 19 - واصل العنصر العسكري التابع للبعثة رصد امتثال الطرفين لاتفاق وقف إطلاق النار، وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    La composante militaire de la Mission continuera à surveiller le respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et à fournir un appui en vue de la réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable. UN 13 - سيواصل العنصر العسكري في البعثة رصد تقيد الأطراف باتفاق وقف إطلاق النار وتوفير الدعم للحد من مخاطر الألغام على طرفي الحزام الأمني.
    Comme indiqué en détail dans les divers cadres, au cours de la période considérée, la composante militaire de la Mission a continué de s'assurer du respect de l'accord de cessez-le-feu par les parties et a soutenu les efforts visant à réduire les risques posés par la présence de mines des deux côtés du mur de sable. UN 19 - كما يرد مفصلا في الأطر، خلال الفترة المشمولة بالتقرير واصل العنصر العسكري في البعثة رصد تقيد الطرفين باتفاق وقف إطلاق النار وقدم الدعم للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الألغام على جانبي الجدار الرملي.
    Au cours de l'exercice, la composante civile organique de la Mission continuera à faciliter les progrès vers un règlement politique du statut définitif du Sahara occidental, et vers le règlement des problèmes humanitaires et la réduction du danger posé par les mines des deux côtés du mur de sable. UN 27 - خلال فترة الميزانية، سيواصل العنصر المدني الفني في البعثة تيسير التقدم صوب تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، والتقدم صوب حل القضايا الإنسانية والحد من مخاطر الألغام على كلا الجانبين من الساتر الترابي.
    Au cours de l'exercice, la composante civile organique de la Mission continuera d'œuvrer en faveur d'un règlement politique du statut définitif du Sahara occidental, de la solution des problèmes humanitaires et de la réduction du danger que constituent les mines des deux côtés du mur de sable. UN 17 - خلال فترة الميزانية، سيواصل العنصر المدني الفني في البعثة تسهيل التقدم نحو تحقيق تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية، وحل المسائل الإنسانية، والحد من مخاطر الألغام على كلا الجانبين من الساتر الترابي.
    En octobre, une grave inondation a fait craindre la possibilité que les mines soient charriées d'un champ de mines des forces turques à la zone tampon. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أدى حدوث فيضانات شديدة إلى زيادة القلق إزاء احتمال تزحزح الالغام من أحد حقول الألغام التابعة للقوات التركية إلى داخل المنطقة العازلة.
    À l'exception d'un champ de mines des forces turques qui reste au sud de Varosha et de trois champs de mines de la Garde nationale chypriote dans la poche de Laroujina, tous les champs de mines se trouvant dans la zone tampon auront été déminés d'ici à la fin de 2010. UN 10 - وباستثناء حقل واحد متبق من حقول الألغام التابعة للقوات التركية، إلى الجنوب من فاروشا، وثلاثة حقول تابعة للحرس الوطني، في جيب لاروجينا، سيكتمل تطهير جميع حقول الألغام داخل المنطقة العازلة بنهاية عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more