"ministère de la condition de la femme" - Translation from French to Arabic

    • وزارة شؤون المرأة
        
    • وزارة الشؤون الجنسانية
        
    • وزارة المرأة
        
    • لوزارة شؤون المرأة
        
    • وزارة لشؤون المرأة
        
    • ووزارة الشؤون الجنسانية
        
    • وزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية
        
    • وزارة تمكين المرأة
        
    • وزارة شؤون الجنسين
        
    En 2000, le Gouvernement avait créé un Ministère de la condition de la femme qui travaillait à l'élaboration d'un plan visant à promouvoir l'équité. UN ففي عام 2000، أنشأت الحكومة وزارة شؤون المرأة التي تعمل على تطبيق خطة المساواة.
    Il a fait observer que la pénurie de ressources et de personnel avait empêché le Ministère de la condition de la femme de fonctionner. UN وذكرت أن القيود المالية ونقص الموظفين حالا دون أداء وزارة شؤون المرأة لوظائفها.
    Le Ministère de la condition de la femme et UNIFEM ont organisé des ateliers et des réunions sur les femmes et la réforme juridique. UN ونظمت وزارة شؤون المرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة حلقات عمل واجتماعات بشأن المرأة والإصلاح القانوني.
    7 réunions ont été organisées avec le Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses. Une réunion préparatoire a permis d'établir des plans en vue de faire une place à la problématique hommes-femmes dans les lois et politiques. UN عُقدت سبعة اجتماعات مع مسؤولي وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، وعُقد اجتماع تحضيري للتخطيط بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والقوانين.
    Des campagnes nationales ont été menées dans les médias, notamment une vaste campagne nationale organisée en collaboration avec le Ministère de la condition de la femme et de la famille UN حملتان إعلاميتان وطنيتان أحداهما رئيسية نظمت بالتعاون مع وزارة المرأة والأسرة
    :: Le Ministère de la condition de la femme manque de ressources. UN :: الافتقار إلى التمويل اللازم لوزارة شؤون المرأة.
    Reconnaissant l'importance du rôle de la femme dans le développement, en 1992, le Gouvernement du Malawi a créé un Ministère de la condition de la femme et de l'enfant et des services communautaires. UN واعترافا بالدور الهام للمرأة في مجال التنمية، في عام ١٩٩٢، أنشأت حكومته وزارة لشؤون المرأة والطفل والخدمات المجتمعية.
    Gouvernement d'unité nationale : Ministère de la justice, Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses, Ministère des affaires parlementaires, partis politiques, gouvernements des États et administrations locales, organisations de la société civile UN حكومة الوحدة الوطنية: وزارة العدل، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية؛ ووزارة الشؤون البرلمانية؛ والأحزاب السياسية: حكومات الولايات والحكومات المحلية؛ ومنظمات المجتمع المدني
    En 1997, il a élargi le mandat du Ministère de la condition de la femme. UN وفي عام ١٩٩٧، تم تمديد ولاية وزارة شؤون المرأة.
    Il était également possible de consulter ces rapports d'activité sur le site Web du Ministère de la condition de la femme. UN وكانت هذه التقارير متاحة أيضا على موقع وزارة شؤون المرأة على الشبكة العالمية.
    Le Ministère de la condition de la femme a contribué à ces travaux et appelé l'attention sur d'importantes questions en ce qui concerne les femmes maories. UN وكانت وزارة شؤون المرأة جزء من هذا العمل، وأثارت قضايا هامة فيما يتعلق بالنساء الماوريات.
    Le Comité recommande que la statut du Ministère de la condition de la femme soit amélioré et que ses capacités en matière de prise de décisions soient renforcées. UN وتوصي اللجنة بتعزيز مركز وقدرات صنع القرارات في وزارة شؤون المرأة.
    Le Ministère de la condition de la femme veille à ce que les conséquences des différentes politiques sur les deux sexes soient convenablement présentées. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة برصد فعالية البيانات المتعلقة بالآثار على الجنسين.
    Le Ministère de la condition de la femme défend l'adoption d'une approche sexospécifique de la santé, au lieu d'une vision isolant la santé des femmes. UN تدعو وزارة شؤون المرأة إلى الأخذ بنهج يراعي الفروق بين الجنسين في السياسة الصحية، بدلا من نهج صحة المرأة.
    Le Ministère de la condition de la femme doit coopérer avec le Ministère de la santé pour examiner leur efficacité au cours de l'année 2002. UN وستعمل وزارة شؤون المرأة مع وزارة الصحة عند استعراض مجموعات الأدوات في أواخر عام 2002.
    Voir l'article 11 sur l'emploi pour plus de détails sur le rapport Homecare Workers publié en 1999 par le Ministère de la condition de la femme. UN انظر المادة 11: العمالة، الصفحة 126، للاطلاع على تفاصيل تقرير وزارة شؤون المرأة لعام 1999، أخصائيات الرعاية المنزلية.
    Le Ministère de la condition de la femme collabore avec TTOM, une organisation de service social maorie à Kaikoura. UN تعمل وزارة شؤون المرأة مع منظمة تي تاي أوه ماروكورا، وهي منظمة خدمات اجتماعية ماورية في كايكورا.
    Il a favorisé le déploiement, dans 14 comtés, de coordonnateurs pour l'égalité des sexes du Ministère de la condition de la femme et du développement et a également dispensé une formation aux fonctionnaires des services compétents dans divers ministères. UN وعملت الوحدة على تيسير توزيع منسقي المقاطعات المعنيين بالشؤون الجنسانية من وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية إلى المقاطعات الأربع عشرة.
    En 2003, à la suite des réformes opérées dans le secteur public, le Gouvernement du Samoa a regroupé ce ministère avec d'autres ministères connexes, et formé le nouveau Ministère de la condition de la femme et du développement communautaire et social. UN وبعد 12 عاما، تم في سياق إصلاحات أدخلتها حكومة ساموا على القطاع العام في عام 2003 دمج وزارة المرأة مع وزارات أخرى مماثلة لتشكيل وزارة جديدة هي وزارة المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية.
    Une mention particulière concerne l'équipe de gestion du Ministère de la condition de la femme qui a passé de longues heures à la vérification finale du rapport. Samoan Français Aiga UN ونخص بالذكر أيضاً فريق الإدارة التابع لوزارة شؤون المرأة الذي أمضى ساعات طوالاً في وضع اللمسات الأخيرة على تحرير هذا التقرير وتدقيقه من أخطاء الطباعة.
    Toutefois, en 2001, le Gouvernement ghanéen a créé un Ministère de la condition de la femme et de l'enfant, ayant à sa tête un Ministre appartenant au cabinet ministériel; UN ومع هذا، فإن حكومة غانا قد أنشأت في عام 2001 وزارة لشؤون المرأة والطفل، مع اضطلاع مسؤول برتبة وزير بأمور هذه الوزارة.
    Gouvernement d'unité nationale : Ministère de la justice, Ministère de la condition de la femme, du bien-être social et des affaires religieuses, Ministère des affaires parlementaires, partis politiques, gouvernements des États et administrations locales, organisations de la société civile UN حكومة الوحدة الوطنية: وزارة العدل، ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية، ووزارة الشؤون البرلمانية، والأحزاب السياسية: حكومات الولايات والحكومات المحلية، ومنظمات المجتمع المدني
    Pour résoudre ce problème, le Ministère de la condition de la femme se penche actuellement sur une stratégie nationale en collaboration avec le ministère de l'Intérieur qui est en charge du droit de la famille. UN وللتصدي لهذه المسألة، تعمل وزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية الطفل حاليا على وضع استراتيجية وطنية تشمل قانون الأسرة بالتعاون مع وزارة الداخلية.
    Au sein du Gouvernement actuel, c'est au Ministère de la condition de la femme qu'il appartient principalement d'élaborer et de coordonner les politiques et programmes concernant les femmes, en s'assurant : UN وفي إطار الوزارة الرئاسية الحالية فإن صياغة وتنسيق سياسات وبرامج المرأة مازالت هي المسؤولية الرئيسية التي تضطلع بها وزارة تمكين المرأة من خلال:
    249. Ce centre, ouvert il y a deux ans, relève du Ministère de la condition de la femme et de la famille. UN 249- فتح هذا المركز أبوابه منذ سنتين وهو تحت مسؤولية وزارة شؤون الجنسين والأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more