"ministère de la défense nationale" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الدفاع الوطني
        
    • لوزارة الدفاع الوطني
        
    • وزير الدفاع الوطني
        
    • والدفاع الوطني
        
    • ووزارة الدفاع الوطني
        
    • وزارتي الدفاع
        
    Toutefois, les Forces armées disposent d'un programme de lutte contre les violences sexuelles élaboré au niveau du Ministère de la défense nationale. UN وفي مقابل ذلك، تعمل القوات المسلحة على تنفيذ برنامج لمكافحة العنف الجنسي جرى إعداده في إطار وزارة الدفاع الوطني.
    De plus, le Ministère de la défense nationale examine actuellement des règles d'engagement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدرس وزارة الدفاع الوطني الآن قواعد الاشتباك في الحروب.
    Toutes les activités sont assurées par le Ministère de la défense nationale dans divers établissements militaires colombiens. UN وتضطلع وزارة الدفاع الوطني بتقديم وتنظيم جميع جوانب التدريب في مرافق الدفاع الوطني الكولومبي المختلفة.
    Cette loi renforce les capacités du Ministère de la défense nationale dans le domaine de la réadaptation. UN ويعزز هذا القانون قدرات وزارة الدفاع الوطني في مجال إعادة التأهيل.
    Pour ce faire, le Canada aimerait offrir au tribunal les services d'une équipe de juristes et de magistrats instructeurs, détachés de notre Ministère de la justice et du Cabinet du juge-avocat général de notre Ministère de la défense nationale. UN وكوسيلة للمساعدة في تحقيق ذلك الهدف، تود كندا أن تعرض على المحكمة خدمات فريق من المحامين والمحققين المنتدبين من وزارة العدل التابعة لنا ومن مكتب المستشار العدلي العام لوزارة الدفاع الوطني.
    Cette loi renforce les capacités du Ministère de la défense nationale dans le domaine de la réadaptation. UN ويعزز هذا القانون قدرات وزارة الدفاع الوطني في مجال إعادة التأهيل.
    Le Ministère de la défense nationale (SEDENA) a mis en œuvre le Mécanisme de prévention, de protection et de répression pour les cas de harcèlement sexuels. UN وطبقت وزارة الدفاع الوطني آلية منع حالات التحرش والمضايقة الجنسيين ومعالجتها والمعاقبة عليها.
    Le Ministère de la défense nationale tient compte de l'égalité des sexes dans le processus de recrutement pour tous les postes. UN وأدمجت وزارة الدفاع الوطني المنظور الجنساني في عمليات التعيين لجميع المناصب.
    Le Ministère de la défense nationale dispose d'un programme des droits de l'homme dont une description sera soumise par écrit. UN ولدى وزارة الدفاع الوطني برنامج لحقوق الإنسان وستقدم وصفا مكتوبا له.
    En 2002, le Ministère de la défense nationale a annoncé la mise en place d'un programme national de destruction des armes légères et de petit calibre. UN في عام 2002، أصدرت وزارة الدفاع الوطني برنامجاً وطنياً لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Ministère de la défense nationale et des anciens combattants est en passe de terminer l'examen du secteur de la défense. UN وتقوم وزارة الدفاع الوطني والمحاربين القدماء بوضع الصيغة النهائية لاستعراض الشؤون الدفاعية.
    Le Ministère de la défense nationale s'occupe de la destruction des armes confisquées et inutiles, en respectant des règles strictes de sécurité. UN وتتولى وزارة الدفاع الوطني في ظل تدابير أمنية مشددة تدمير ما يتم مصادرته من أسلحة فات أوانها.
    Juillet 1991-novembre 1993 Chef de la Division des affaires juridiques, Bureau du Conseiller juridique général, Ministère de la défense nationale UN رئيس شعبة الشؤون القانونية، مكتب المستشار القانوني العام، وزارة الدفاع الوطني.
    Avocat Membre du Groupe consultatif juridique du Ministère de la défense nationale. UN عضو الفريق الاستشاري القانوني، وزارة الدفاع الوطني.
    Les tentatives du bureau au Cambodge pour avoir accès aux détenus par l'intermédiaire du Ministère de la défense nationale et du tribunal militaire se sont opposées à une fin de non-recevoir. UN ورُفضت محاولات مكتب كمبوديا الاتصال بالمعتقلَين عن طريق وزارة الدفاع الوطني والمحكمة العسكرية.
    Le financement est assuré par un apport annuel du Ministère de la défense nationale à l'IPSFA, conformément à l'allocation pour frais funéraires prévue dans le budget. UN وتمول هذه العلاوة بحصة سنوية للمعهد بواسطة وزارة الدفاع الوطني من صندوق الجنازات الوارد في ميزانيتها.
    En préalable à la construction de nouvelles installations destinées à l'entreposage de substances contrôlées, il y a lieu de soumettre la documentation suivante au Ministère de la défense nationale : UN بناء مخازن جديدة للأصناف المقيدة يتطلب تقديم الوثائق التالية إلى وزارة الدفاع الوطني:
    :: Le Ministère de la défense nationale, démobilisation et anciens combattants, UN :: وزارة الدفاع الوطني والتسريح وقدامى المحاربين،
    Dans le cadre du Centre opérationnel de la Direction militaire de l'état-major général, on a mis en fonction un groupe opérationnel qui a été consolidé par les représentants de toutes les structures centrales du Ministère de la défense nationale. UN وفي إطار مركز العمليات التابع للإدارة العسكرية في هيئة الأركان العامة، أنشئ فريق للعمليات يعززه ممثلون عن جميع الهياكل المركزية لوزارة الدفاع الوطني.
    - Dispositions réglementaires du Conseil des ministres sur la charte d'attribution du Ministère de la défense nationale en date du 9 juillet 1996; UN - لوائح مجلس الوزراء بشأن ميثاق تأسيس لوزارة الدفاع الوطني المؤرخ 9 تموز/يوليه 1996؛
    Le Comité consultatif donne son avis sur chaque demande au Ministère de la défense nationale qui statue en dernier ressort. UN وتعد اللجنة الاستشارية رأيها في كل طلب وترفعه إلى وزير الدفاع الوطني الذي يبت في منح مركز المستنكف ضميرياً.
    Elle a créé la Commission nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre et de réduction de la violence armée, pilotée par le Ministre de l'intérieur et de la sécurité secondé par le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de la défense nationale et des anciens combattants. UN لقد قمنا بإنشاء اللجنة الوطنية لضبط الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وخفض العنف المسلح، وهي لجنة تقودها وزارة الداخلية والأمن، وتدعمها وزارتا الخارجية والدفاع الوطني وشؤون قدامى المحاربين.
    D'autres affaires ont été transférées vers le système de justice militaire et vers le Ministère de la défense nationale. UN وأحيلت حالات أخرى إلى القضاء العسكري ووزارة الدفاع الوطني.
    À cela s'ajoute les salaires indiciaires versés par les départements respectifs du Ministère de la défense nationale et de l'intérieur et de la sécurité publique. UN وتضاف إلى ذلك المرتبات القاعدية التي يدفعها كل من الإدارات التي يتبعها الأفراد في وزارتي الدفاع الوطني، والداخلية والأمن العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more