"ministère de la fonction publique" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الخدمة العامة
        
    • وزارة الخدمة المدنية
        
    • وزارة الخدمات العامة
        
    • وزارة الشؤون العامة
        
    • وزارة الوظيفة العمومية
        
    • لوزارة الخدمات العامة
        
    • وزارة الوظائف العامة
        
    Une évaluation dirigée par le Ministère de la fonction publique et de l'administration reflète l'évolution de la proportion de femmes occupant des fonctions de direction supérieure dans la fonction publique sud-africaine entre 1995 à 2004. UN ويعبِّر التقييم الذي أجرته وزارة الخدمة العامة والإدارة عن الاتجاهات في النسب المئوية للمديرات في نظام الإدارة العليا للخدمة العامة في جنوب أفريقيا في الفترة من عام 1995 حتى عام 2004.
    Le Ministère de la fonction publique (SFP) a aussi diffusé, en coordination avec l'Inmujeres, une campagne sur les droits en matière sexuelle et de reproduction. UN وأطلقت وزارة الخدمة العامة من جانبها، بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة، حملة عن الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Un autre projet pilote a été institué au Ministère de la fonction publique. UN ووضعت خطــة رائـدة أخرى في وزارة الخدمة العامة.
    Recensements des fonctionnaires de 2005 et 2008, Ministère de la fonction publique. UN تعدادا عامي 2005 و2008 للموظّفين الحكوميين الصادران عن وزارة الخدمة المدنية.
    Secrétaire adjoint, Secteur du contrôle et de l'évaluation des résultats, Ministère de la fonction publique et des assurances UN وكيل وزارة، قطاع الرقابة وتقييم الأداء، وزارة الخدمة المدنية والتأمينات
    Le Ministère de la fonction publique et du Travail veille à la bonne application des lois et règlements relatifs à l'emploi. UN تشرف وزارة الخدمة العامة والعمل على التنفيذ الجيد للقوانين واللوائح المتعلقة بالعمل.
    En plus le Ministère de la fonction publique travail sur le PPTD, le programme pays pour le travail décent dont les axes prioritaires accordent aux femmes et aux jeunes une place de choix UN كما تعمل وزارة الخدمة العامة على البرنامج القطري للعمل اللائق، الذي يعطي الأولوية للنساء والشباب.
    La formation des fonctionnaires s'effectue par le biais du Ministère de la fonction publique. UN ويجري تدريب هؤلاء الموظفين عن طريق وزارة الخدمة العامة.
    La loi sur les relations professionnelles impose en effet des procédures très strictes en matière de licenciement d'un employé permanent — l'employeur doit demander une autorisation au Ministère de la fonction publique, du travail et de la protection sociale, et la demande doit être examinée en audition. UN ذلك انه يصعب في ظل قانون علاقات العمل فصل أي موظف دائم إذ يتعين تقديم طلب إلى وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية، وعقد جلسة استماع.
    Les ministères présentent des plans de formation annuels au Ministère de la fonction publique qui sélectionne et finance la formation des fonctionnaires destinée à renforcer leur formation initiale. UN وتقدم الوزارات التنفيذية خطط التدريب السنوية إلى وزارة الخدمة العامة التي تختار الموظفين وتمول تدريبهم لمواصلة دراساتهم.
    L'UNICEF et Save the Children Norvège administrent le centre pour les enfants en coordination avec le Ministère de la fonction publique, du travail de la protection sociale. UN وتقوم اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الطفولة بالنرويج بتشغيل مركز الأطفال بالتعاون مع الحكومة، عن طريق وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية.
    Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire organise le programme d'autonomisation de la fille tandis que le Ministère de la fonction publique, du travail et de la protection sociale organise des programmes d'orientation professionnelle dans les écoles. UN وتنفذ وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع برنامجا لتمكين الطفلة، في حين تنفذ وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية نظماً للتوجيه المهني في المدارس.
    Chargé de communication/Ministère de la fonction publique et de l'emploi/membre de la cellule genre UN موظف اتصالات، الوحدة الجنسانية، وزارة الخدمة المدنية والعمالة
    Conseiller juridique au Ministère de la fonction publique en 1991 UN مستشار قانوني لدى وزارة الخدمة المدنية في عام 1991
    La création du Ministère de la fonction publique a marqué une étape importante dans le renforcement de la structure de bonne gouvernance. UN وقد شكّل تأسيس وزارة الخدمة المدنية معلماً هاماً نحو تعزيز هيكل الإدارة الرشيدة.
    22. Données fournies par le Ministère de la fonction publique et de l'assurance (2010) UN - بيانات وزارة الخدمة المدنية والتأمينات، ٢٠١٠.
    579. La CGRAE et la CNPS sont des structures sous tutelle du MFFAS. La MUGEFCI relève du Ministère de la fonction publique et de l'emploi. UN أما الجمعية العامة للتأمين التعاوني للموظفين المدنيين وعمال الدولة الحكوميين فتقع ضمن نطاق وزارة الخدمة المدنية والعمالة.
    En ce qui concerne le sujet abordé dans le paragraphe 29, le Ministère du service civil s'appelle plutôt Ministère de la fonction publique, du travail et de la sécurité sociale. UN أما بخصوص المسألة التي تتطرق إليها الفقرة 29، فإن ما يسمى وزارة الخدمة المدنية اسمها الصحيح هو وزارة الخدمة العامة والعمل والضمان الاجتماعي.
    Seul le Ministère de la fonction publique avait créé un système de contrôle de l'utilisation des langues. UN ولم تنشئ نظاما لرصد استخدام اللغات إلا وزارة الخدمات العامة.
    Les chiffres des femmes cadres dans la fonction publique sont détaillés dans un rapport établi tous les deux ans par le Ministère de la fonction publique. UN وأشارت إلى أن أعداد النساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية في الحكومة ترد بالتفصيل في تقرير تعده وزارة الشؤون العامة كل سنتين.
    Ministère de la fonction publique et de la Réforme administrative UN وزارة الوظيفة العمومية والإصلاح الوزاري
    Le Bureau de statistique du Kosovo (au sein du Ministère de la fonction publique) a dirigé la < < normalisation > > des noms des municipalités et des villages en utilisant le nom albanais seulement, en violation des règlements de la MINUK. UN وقد أدار المكتب الإحصائي لكوسوفو (التابع لوزارة الخدمات العامة) عملية " توحيد " أسماء البلديات والقرى باستخدام الاسم الألباني فقط، انتهاكا للقواعد التنظيمية للبعثة.
    :: Le Ministère de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative. UN :: وزارة الوظائف العامة والعمل والإصلاح الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more