"ministère de la justice en" - Translation from French to Arabic

    • وزارة العدل في
        
    • لوزارة العدل في
        
    La question a été discutée au cours d'un séminaire sur la politique en matière pénale organisé par le Ministère de la justice en 2004. UN وقد بُحِث هذا الموضوع في ندوة عن السياسة الجنائية، عقدتها وزارة العدل في عام 2004.
    Il arrive d'ailleurs qu'elle saisisse le Ministère de la justice en cas de dénonciation de violations des droits de l'homme. UN وتخاطب أيضاً وزارة العدل في حال ورود ادعاء يتعلق بالتعرض لانتهاك حقوق الإنسان.
    La Mission a commencé à collaborer avec le Ministère de la justice en vue de la production bihebdomadaire d'un programme de télévision éducatif sur l'appareil judiciaire. UN وبدأت البعثة تتعاون مع وزارة العدل في إنتاج برنامج تثقيفي تلفزي مرتين في اﻷسبوع عن نظام العدل.
    Les élèves ont été encouragés à consulter le Ministère de la justice en cas de harcèlement, mais celui—ci n'a reçu aucune plainte, raison pour laquelle aucune enquête n'a été ouverte. UN وشجعت الدولة الطلبة على اللجوء إلى وزارة العدل في حالة تعرضهم للمضايقة ولكن لم تتلق هذه الوزارة أي بلاغ ولم يجر بالتالي أي تحقيق في هذا الموضوع.
    Cette mesure renforcera les capacités générales du Ministère de la justice en matière de planification et de mise en œuvre des composantes du programme de réforme du secteur de la sécurité qui ont trait à la justice pénale. UN وسيعزز هذا التدبير القدرة الإجمالية لوزارة العدل في مجال تخطيط وتنفيذ عناصر برنامج إصلاح القطاع الأمني المتصلة بالعدل.
    Introduction : Le Centre Felix Varela (CFV) est une organisation non gouvernementale cubaine, bénévole, sans but lucratif, qui a été enregistrée légalement auprès du Ministère de la justice en septembre 1993. UN مقدمة مركز فيليكس فاريلا منظمة غير حكومية غير ربحية تطوعية مدنية كوبية مسجلة قانونيا لدى وزارة العدل في عام 1993.
    Les enquêtes sur la violence conduites par le Ministère de la justice en 2003 et 2005 sont des exemples des mesures prises pour sensibiliser davantage les services de soutien à la violence. UN والدراسات الاستقصائية التي أجرتها وزارة العدل في عامي 2003 و 2005 بشأن العنف هي مثال للخطوات التي اتُخذت لزيادة وعي الإدارات التي تقدِّم الدعم بالنسبة للعنف.
    Les résultats des recherches seront inclus dans l'examen de la Loi, lequel sera présenté au Ministère de la justice en 2008. UN وسيتم إدراج نتائج البحث في الاستعراض المتعلق بالقانون، الذي سيقدم إلى وزارة العدل في عام 2008.
    En outre, deux experts recrutés par la Mission ont présenté un rapport sur les aspects militaires de l’affaire au Ministère de la justice, en août. UN وقدم خبيران عينتهما البعثة المدنية الدولية في هايتي تقريرا عن الجوانب العسكرية في القضية إلى وزارة العدل في آب/أغسطس.
    Le bureau du Cambodge avait préparé un avant—projet qui a été traduit en khmer et communiqué au Ministère de la justice en juin 1997. UN وأعد مكتب كمبوديا مشروعاً مبكراً تُرجم إلى لغة الخمير وقدم إلى وزارة العدل في حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Le Centre pour les droits de l'homme a participé à la formation des juges et des juges stagiaires au Ministère de la justice en septembre 1994. UN وشارك مركز حقوق اﻹنسان في تدريب القضاة والقضاة المتدربين في وزارة العدل في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    La réforme institutionnelle du Centre national slovaque a été lancée par le Ministère de la justice en octobre 2012. UN وأطلقت وزارة العدل في تشرين الأول/أكتوبر 2012 الإصلاح المؤسسي للمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    Le Centre Felix Varela est une organisation non gouvernementale cubaine, bénévole, à but non lucratif, qui a été enregistrée légalement auprès du Ministère de la justice en septembre 1993. UN منحت المركز الاستشاري الخاص عام 1997 مركز فيليكس فاريلا منظمة غير حكومية تطوعية مدنية كوبية وغير ربحية، مسجلة قانونيا لدى وزارة العدل في عام 1993.
    :: Assistance technique au Ministère de la justice en vue de sa réorganisation (texte de loi y relatif et nouvel organigramme) et de la mise en place d'un service de planification stratégique et opérationnelle, d'un service de statistique et d'un service d'inspection judiciaire UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل في إعادة تشكيل الوزارة من خلال إقرار قانون وخريطة تنظيمية وإنشاء وحدة وظيفية للتخطيط الاستراتيجي، ووحدة للإحصاءات، ووحدة للتفتيش القضائي
    6. Selon les données fournies par le Ministère de la justice en 2009, le nombre des associations enregistrées et de leurs sections a augmenté de 20 %. UN 6- ووفقاً للبيانات المقدمة من وزارة العدل في عام 2009، زاد عدد المنظمات المسجلة وفروعها بنسبة 20 في المائة.
    d) Le transfert des services de détention pendant l'enquête au Ministère de la justice en janvier 2000; UN (د) تحويل مرافق الاحتجاز على ذمة التحقيق إلى وزارة العدل في شهر كانون الثاني/يناير 2000؛
    L'expert a soumis son avis au Ministère de la justice en août 2001. UN وقُدم رأيه الاستشاري إلى وزارة العدل في آب/أغسطس 2001.
    Au cas où un parti politique n'est pas autorisé à se faire enregistrer, le Ministère de la justice en avise le responsable de l'organe directeur de ce parti par écrit, en précisant les dispositions de la loi auxquelles contreviennent les instruments présentés. UN وفي حالة رفض تسجيل حزب سياسي تقوم وزارة العدل في جمهورية أوزبكستان بتبليغ هذا القرار كتابة إلى عضو كامل التفويض في الهيئة القيادية للحزب، مع الإشارة إلى أحكام القانون التي تتعارض معها وثائق الحزب.
    L'enquête entreprise auparavant par le Ministère de la justice, en avril 2002, avait elle aussi débouché sur la conclusion qu'aucun délit n'avait été commis à l'aéroport de Bromma. UN واستنتج التحقيق السابق الذي أجرته وزارة العدل في نيسان/أبريل 2002 أنه لم يُرتكب أي فعل جنائي في مطار برومّا.
    La Suisse a aussi demandé des informations sur le programme mis en œuvre par le Ministère de la justice en matière d'éducation et de droits de l'homme, sur le droit à la terre et sur le droit successoral et ses dispositions discriminatoires. UN وطلبت سويسرا كذلك معلومات عن البرنامج الذي نفذته وزارة العدل في مجال التعليم وحقوق الإنسان؛ وعن الحق في حيازة الأرض؛ وعن قوانين الميراث وأحكامها التمييزية.
    1991-94 Expert extérieur permanent du Ministère de la justice en matière de droit constitutionnel et de droit international UN ١٩٩١-٤٩٩١ خبير خارجي دائم لوزارة العدل في المسائل المتعلقة بالقانون الدستوري والدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more