"ministère de la sécurité sociale" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الضمان الاجتماعي
        
    • ادارة الرعاية الاجتماعية
        
    • وزارة الرعاية الاجتماعية
        
    Le Gouvernement appuie ces organisations et travaille en collaboration étroite avec le Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN وتابع قائلا إن الحكومة تدعم تلك المنظمات من خلال التعاون الوثيق مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمـل.
    Le Ministère de la sécurité sociale et du travail a créé un groupe interinstitutions chargé d'analyser les possibilités d'application de la Convention en Lituanie. UN وقد أنشأت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل فريق عمل مشترك بين المؤسسات لتحليل إمكانيات تنفيذ هذه الاتفاقية في ليتوانيا.
    En 2009, comme toutes les années précédentes, le Ministère de la sécurité sociale et du travail a lancé un appel d'offres à cette fin. UN في عام 2009، مثل كل سنة من السنوات السابقة، طلبت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل عرض عطاءات لتقديم مساعدة شاملة للضحايا.
    En 2009, le Ministère de la sécurité sociale et du travail a apporté à cette fin son concours à 9 projets choisis par voie d'appel d'offres. UN في عام 2009، دعمت وزارة الضمان الاجتماعي والعمل 9 مشاريع منتقاة عن طريق عملية لعرض العطاءات ورامية إلى العمل مع الجناة.
    Toute personne qui élève seule un ou plusieurs enfants sans l'aide d'un partenaire a droit, après justification de ses revenus, à une allocation monoparentale servie par le Ministère de la sécurité sociale. UN وتدفع ادارة الرعاية الاجتماعية " علاوة الوالد اﻷعزب " اذا كان الشخص يقوم بتنشئة واحد أو أكثر من اﻷطفال دون دعم من شريك ، وذلك رهنا باستطلاع الموارد المعيشية .
    La loi nécessitant l'obtention d'un certificat du Ministère de la sécurité sociale et du développement pour que l'adoption d'un enfant puisse être considérée comme légale; UN اشتراط الحصول على شهادة من وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية لإعلان " أهلية الطفل من الناحية القانونية للتبني " .
    Les mesures prises dans ce domaine ont été mises en œuvre par le Ministère de la sécurité sociale et de l'emploi, par le Ministère de l'économie, par le Ministère de l'agriculture et par les institutions qui en relèvent. UN ونفّذت التدابير في هذا المجال وزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الاقتصاد، ووزارة الزراعة والمؤسسات التابعة لها.
    Le programme a été élaboré par le Ministère de la sécurité sociale en étroite collaboration avec les ministères et les organisations non gouvernementales locales concernés. UN وقد أعدت المنهاج وزارة الضمان الاجتماعي بتعاون وثيق مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة.
    Ces dernières doivent être titulaires d'une licence délivrée par le Ministère de la sécurité sociale et du travail conformément à l'article 4 de la Loi sur l'appui aux chômeurs. UN وتحصل هذه المشاريع على رخصة تُصدرها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل بمقتضى المادة 4 من قانون دعم العاطلين عن العمل.
    Les procédures applicables à la formation professionnelle des jeunes à de tels travaux interdits sont approuvées par le Ministère de la sécurité sociale et du travail et par le Ministère de la santé. UN كما توافق وزارة الضمان الاجتماعي والصحة على إجراءات تدريب الصغار، بما في ذلك التدريب المهني على أداء الأعمال المحظورة.
    Source : Service de protection des droits de l'enfant du Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN المصدر: إدارة حماية حقوق الأطفال في وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    Il est exécuté par le Centre d'information sur les questions concernant les femmes, conjointement avec le Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN ويتولى تنفيذ المشروع مركز معلومات قضايا المرأة بالاشتراك مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    Le Ministère de la sécurité sociale gère également toute une série de prestations visant à aider les parents à assumer les coûts d'éducation des enfants. UN وتقدم أيضاً وزارة الضمان الاجتماعي مجموعة واسعة من اﻹعانات الرامية إلى مساعدة الوالدين على تغطية تكاليف تربية أطفالهما.
    La charge des formations est confiée au Fonds pour l'innovation sociale et elles sont financées par le Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN وينظم الدورات التدريبية صندوق الابتكار الاجتماعي وتمولها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    261. Pension d'invalidité de base: Le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions gère des programmes de prestations de sécurité sociale universelle aux personnes handicapées. UN توفر وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح برامج عامة للضمان الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    157. Les questions relatives aux accidents du travail et aux maladies professionnelles sont du ressort du Ministère de la sécurité sociale et de la protection sociale. UN 157- وتعالج وزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية المسائل المتصلة بالحوادث والأمراض المهنية ومكان العمل.
    Cette approche est prise en compte dans le Programme de développement des infrastructures, qui a été lancé par le Ministère de la sécurité sociale et du travail de Lituanie et financé par le Gouvernement. UN وينعكس هذا النهج في برنامج تطوير الهياكل اﻷساسية الذي بادرت به وزارة الضمان الاجتماعي والعمل في ليتوانيا وقامت الحكومة بتمويله.
    C'est ainsi que le projet du Centre d'information sur les questions qui touchent les femmes a obtenu, en 2012 et 2013, une subvention du Ministère de la sécurité sociale et du travail. UN وعلى سبيل المثال المشروع المستمر الذي ينفِّذه مركز الإعلام المتعلق بقضايا المرأة تمويلا من وزارة الضمان الاجتماعي والعمل في عامي 2012 و 2013.
    Le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions a renvoyé la question au Bureau du Procureur général, où elle est à l'étude. UN وقد أحالت وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح المسألة إلى مكتب النائب العام. ولا يزال الأمر قيد النظر.
    Le Ministère de la sécurité sociale, de la solidarité nationale et de la réforme des institutions envisage de produire une version simplifiée pour les déficients mentaux et une version en langue des signes et dans la langue locale, le créole. UN وتقترح وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني ومؤسسات الإصلاح إنتاج نسخة مبسطة للأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية، ونسخة بلغة الإشارة وبلغة الكريول المحلية.
    L'organisation LOT (organisation des lesbiennes unies) a reçu en 1995 une subvention de 10 000 livres du Ministère de la sécurité sociale, au titre du programme de subventions pour les groupes féminins. UN وحصل " تنظيم السحاقيات " على منحة قدرها ٠٠٠ ٠١ جنيه في عام ٥٩٩١ بموجب مخطط ادارة الرعاية الاجتماعية لتقديم المنح للفئات النسائية .
    D'autres initiatives méritant d'être signalées sont la participation à la préparation d'un programme de sensibilisation à la violence sexuelle et sexiste, en collaboration avec des organisations non gouvernementales sierra-léonaises, et un atelier de trois jours sur la réforme du droit de la femme, organisé par le Ministère de la sécurité sociale, de la condition féminine et de l'enfance. UN وتشمل المبادرات الهامة الأخرى المشاركة في إنتاج مجموعة أدوات والدعوة فيما يتعلق بالعنف الجنسي والعنف على أساس جنساني، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية السيراليونية، وعقد حلقة عمل دامت ثلاثة أيام معنية بإصلاح القانون المتعلق بالمرأة، نظمتها وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more