"ministère des administrations locales" - Translation from French to Arabic

    • وزارة الحكم المحلي
        
    • وزارة إدارة الحكم المحلي
        
    Source : Ministère des administrations locales et du développement rural, 1999. UN المصدر: وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية، 1999.
    Le Ministère des administrations locales et du développement régional a mené à bien des études sur les raisons pour lesquelles il n'y a pas eu un accroissement plus net de la participation des femmes aux élections locales. UN وقد أجرت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية بحثا عن أسباب عدم زيادة مشاركة المرأة في الانتخابات المحلية زيادة أكبر.
    En outre, le Ministère des administrations locales avait créé un Comité de liaison entre les immigrants et les autorités norvégiennes au sein duquel étaient examinées toutes les questions de principe relatives à la politique norvégienne en matière d'immigration et à l'égard des immigrants. UN وإضافة إلى ذلك، عينت وزارة الحكم المحلي لجنة اتصال بين المهاجرين والسلطات النرويجية، تناقش فيها جميع المسائل المبدئية المرتبطة بسياسة النرويج ازاء الهجرة والمهاجرين.
    — Le Ministère des administrations locales, du développement rural et des coopératives; UN * وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية والتعاونيات
    Le Ministère des administrations locales prépare une instruction administrative visant à créer des unités analogues au niveau municipal. UN وتعد وزارة إدارة الحكم المحلي أمرا إداريا لإنشاء وحدات مماثلة على صعيد البلديات.
    Dans le cadre de ce programme une expérience concluante de planification décentralisée et de financement du développement rural sera transformée en un programme intégré sous l'égide du Ministère des administrations locales de l'Autorité palestinienne. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم تحويل تجربة ناجحة لتحقيق اللامركزية في مجال تخطيط وتمويل التنمية الريفية إلى برنامج متكامل داخل وزارة الحكم المحلي للسلطة الفلسطينية.
    Prestation périodique de conseils au Ministère des administrations locales en vue de préparer les textes de lois devant régir l'administration locale et de planifier la décentralisation et la réforme des collectivités locales UN تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الحكم المحلي بشأن إعداد التشريعات المتعلقة بالحكم المحلي والتخطيط من أجل الأخذ باللامركزية وإصلاح الحكم المحلي
    Examen de toutes les plaintes déposées par des communautés minoritaires et formulation de recommandations au Ministère des administrations locales et au Ministère des communautés et des retours pour que l'accès des minorités aux services de santé et d'éducation soit assuré UN تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات وتوصية وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين بالإجراءات اللازم اتخاذها لضمان حصول الطوائف المذكورة على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Ministère des administrations locales et du développement rural UN وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية
    :: Prestation périodique de conseils au Ministère des administrations locales en vue de préparer les textes de lois devant régir l'administration locale et de planifier la décentralisation et la réforme des collectivités locales UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الحكم المحلي بشأن إعداد التشريعات المتعلقة بالحكم المحلي والتخطيط من أجل الأخذ باللامركزية وإصلاح الحكم المحلي
    :: Examen de toutes les plaintes déposées par des communautés minoritaires et recommandation de mesures afin que le Ministère des administrations locales et le Ministère des communautés et des retours assurent l'accès des minorités aux services de santé et d'éducation UN :: تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية بالإجراءات التي تتخذها وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين لضمان حصولهم على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Il assure, au titre d'un projet conjointement mené avec le PNUD en Iraq, la formation de représentants du Ministère des administrations locales, des provinces et des municipalités dans les domaines du renforcement des administrations locales et de la prestation de services. UN وفي العراق، يقدم المعهد، من خلال مشروع مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التدريب إلى ممثلي وزارة الحكم المحلي والمقاطعات والبلديات في ميادين تعزيز الحكم المحلي وتقديم الخدمات.
    De plus, le Ministère des administrations locales et du développement régional s'est déclaré prêt à envisager de modifier les modalités de la gestion des listes des partis et envisagera de promulguer des lois sur la parité après les élections de 2007. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية استعدادها للنظر في تغيير الطريقة التي تدار بها القوائم الحزبية، كما أنها ستنظر في سن قوانين التكافؤ بعد انتخابات عام 2007.
    Source : Ministère des administrations locales (rapport non publié). UN تافوا المصدر: وزارة الحكم المحلي (تقرير غير منشور).
    À la suite de sa reconfiguration, la MINUK a cessé d'examiner l'ensemble des plaintes déposées par les communautés minoritaires et de formuler des recommandations au Ministère des administrations locales et au Ministère des communautés et des retours pour qu'ils assurent l'accès des minorités aux services de santé et d'éducation. UN نتيجة لإعادة الهيكلة، توقفت البعثة عن معالجة جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات وتوصية وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين باتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان حصول الطوائف المذكورة على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم.
    M. Dan Ericsson, Secrétaire d'État au Ministère des administrations locales et des marchés financiers de Suède, a souligné comment la crise financière mondiale frappait tous les secteurs de tous les pays ainsi que l'industrie. UN 17 - أوضح السيد دان إريكسون وكيل وزارة الحكم المحلي والأسواق المالية في السويد، كيف أن الأزمة المالية العالمية أثرت على كل القطاعات في كل البلدان وفي كل الصناعات.
    M. Dan Ericsson, Secrétaire d'Etat au Ministère des administrations locales et des marchés financiers de Suède, a souligné comment la crise financière mondiale frappait tous les secteurs de tous les pays ainsi que l'industrie. UN 17 - أوضح السيد دان إريكسون وكيل وزارة الحكم المحلي والأسواق المالية في السويد، كيف أن الأزمة المالية العالمية أثرت على كل القطاعات في كل البلدان وفي كل الصناعات.
    Le Ministère des transports et des communications devrait arrêter les modalités de sélection des nouveaux itinéraires de transport humanitaire, en consultation avec le Ministère des administrations locales et le Ministère des communautés et des retours. UN 44 - ينبغي لوزارة النقل والاتصالات أن تضع طرائق اختيار طرق جديدة للنقل الإنساني في صيغتها النهائية بالتشاور مع وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين.
    Toutefois, le Ministère des administrations locales et du développement régional a financé une campagne menée par le bureau du Médiateur en faveur d'un accroissement du nombre de candidatures féminines sur les listes des partis lors des élections locales, et 42 % des candidats proposés aux élections municipales et aux élections des comtés qui doivent se tenir le 14 septembre 2007 sont des femmes. UN ومع ذلك فقد مولت وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية حملة شنها مكتب أمين المظالم بغية زيادة عدد النساء على قوائم الانتخابات المحلية، وشكلت النساء نسبة 42 في المائة من المرشحين في انتخابات البلديات والمقاطعات المحدد أن تجري في 14 أيلول/سبتمبر 2007.
    La ventilation des nominations par région (sur la base d'une analyse des renseignements fournis par le Ministère des administrations locales et du développement rural en 1999) s'établit comme suit : UN وكانت نسب التعيينات المتحققة حسب الأقاليم (والمستقاة من تحليل المعلومات المقدمة من وزارة الحكم المحلي والتنمية الريفية في عام 1999) كما يلي:
    Les mécanismes visant à assurer de meilleurs échanges d'informations sur les retours, prévus dans la lettre d'intention entre le Ministère des administrations locales et le Ministère des communautés et des retours en 2006, fonctionnent convenablement. UN 51 - وتسير بشكل جيد أعمال الآليات الرامية إلى ضمان تبادل أفضل المعلومات بشأن العائدين، المتوخى في رسالة إعلان النوايا المتفق عليها بين وزارة إدارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more