"ministère des finances a" - Translation from French to Arabic

    • وزارة المالية
        
    • وزير المالية
        
    En 2010 Le Ministère des finances a débloqué les crédits nécessaires au financement de cette étude. UN وقدمت وزارة المالية في عام 2010 التمويل اللازم لإجراء الدراسة المتعلقة بالبغاء.
    Suite à l'évaluation, le Ministère des finances a demandé à tous les ministères d'affecter des ressources suffisantes aux systèmes de suivi et d'évaluation. UN وقد أدى هذا التقييم إلى أن أوعزت وزارة المالية إلى جميع الوزارات بتخصيص موارد كافية لنظم الرصد والتقييم.
    Compte tenu de cette nécessité le Ministère des finances a introduit des changements dans les instructions budgétaires No 1 (partie A, section 3) qui comprennent une partie spécifiquement consacrée à la pauvreté et son impact sur l'égalité entre les sexes. UN واعترافاً من وزارة المالية بهذه الضرورة أدخلت تغييرات في تعميم الميزانية رقم 1.
    Le Ministère des finances a constitué un groupe de travail chargé de coordonner les questions de planification budgétaire et de suivi. UN وشكّلت وزارة المالية فريقا عاملا لمعالجة مسائل تخطيط الميزانية ومسائل الرصد وتنسيقها.
    Celui-ci peut puiser dans ces fonds à volonté, et le Ministère des finances a admis que, du fait de la hausse des dépenses militaires, il en avait détourné beaucoup au profit d'emplois extrabudgétaires. UN وأقر وزير المالية بأنه في عام 2001، تم تحويل كبير لأموال مكتب الشؤون البحرية إلى القصر الرئاسي لاستخدامها في أغراض خارج إطار الميزانية، وذلك بسبب تزايد نفقات الدفاع.
    Le Ministère des finances a adopté le système d'information budgétaire sur la recommandation du comité de < < budgétisation sensible au genre > > . UN وقامت وزارة المالية بوضع نظام المعلومات هذا موضع التطبيق بناء على توصية لجنة الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Le Ministère des finances a adopté le système d'information budgétaire sur la recommandation du Comité de budgétisation en faveur de l'égalité des sexes. UN وأقامت وزارة المالية نظام المعلومات المذكور بناءً على توصية لجنة الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Le Ministère des finances a réalisé des progrès dans la mise en oeuvre du Système intégré de gestion financière, qui permet de suivre en temps réel l'exécution du budget. UN وقطعت وزارة المالية شوطا نحو تنفيذ نظام الإدارة المالية المتكاملة الذي يتيح إمكانية رصد أداء الميزانية في حينه.
    Cette année, le Ministère des finances a alloué 5,4 millions de roubles à ce programme. UN وخصصت وزارة المالية الروسية 5.4 ملايين روبـل في السنة الحالية لتنفيذ هذا البرنامج.
    Le Ministère des finances a accordé des crédits sous la forme de subventions conditionnelles à tous les districts pour les Conseils des femmes et des jeunes. UN وقد رصدت وزارة المالية مخصصات في شكل منح مشروطة لجميع المحافظات من أجل مجالس شؤون المرأة ومجالس الشباب.
    Le Ministère des finances a lui aussi une inspection générale qui surveille le respect de la législation dans le secteur public. UN ولدى وزارة المالية أيضا مفتشية عامة ترصد الامتثال في القطاع العام.
    En 2001, le Ministère des finances a publié une recommandation sur la promotion de l'égalité entre les sexes dans les administrations et organismes d'État. UN وفي عام 2001 أصدرت وزارة المالية توصية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مكاتب الدولة ووكالاتها.
    En 2002, le Ministère des finances a lancé un projet en vue de promouvoir l'affectation de femmes à des postes de l'administration. UN وفي عام 2002، بدأت وزارة المالية مشروعا لتعزيز توظيف المرأة في الحكومة.
    Le Ministère des finances a créé une unité spécialisée pour l'élaboration du document. UN وقد أنشأت وزارة المالية وحدة متخصصة لإعداد الوثيقة.
    L'Inspecteur des assurances; qui est un fonctionnaire du Ministère des finances, a pour tâche de surveiller et de contrôler les compagnies d'assurance iraquiennes. UN ويتولى مراقب التأمين في وزارة المالية مهام الإشراف والرقابة على شركات التأمين العراقية.
    En ce qui concerne la prévention du blanchiment de capitaux, le Ministère des finances a intensifié ses contacts avec les institutions homologues étrangères ainsi qu'avec les organisations internationales. UN وفي إطار جهود منع غسل الأموال، تكثف وزارة المالية اتصالاتها بالمؤسسات الأجنبية المناظرة وبالمنظمات الدولية.
    Le Ministère des finances a promulgué un certain nombre de décrets d'application de la loi susmentionnée comme indiqués ci-après : UN أصدرت وزارة المالية عددا من القرارات التنفيذية للقانون المذكور أعلاه، وهي:
    Le Ministère des finances a également jugé nécessaire de durcir le contrôle du transit de biens et services à travers la frontière d'État, qui entre dans ses attributions. UN حددت وزارة المالية الحاجة ذاتها فيما يتعلق بمراقبة حركة السلع والخدمات عبر حدود الدولة وهو ما يقع ضمن ولايتها.
    Le Ministère des finances a chargé la Commission Katz d'examiner tous les aspects du système fiscal pour s'assurer qu'il était favorable aux objectifs économiques et sociaux du Gouvernement, notamment l'équité et l'efficacité. UN وقد عين وزير المالية لجنة كاتز من أجل استعراض جميع جوانب النظام الضريبي بما يكفل دعمه أهداف الحكومة الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تحقيق العدالة والكفاءة.
    En 2002, le Ministère des finances a indiqué que le Gouvernement britannique avait accordé une aide pour la réalisation des études initiales et financé le Projet d'évaluation de la pauvreté. UN وفي عام 2002 أفاد وزير المالية أن الحكومة البريطانية قدمت مساعدة لإجراء الدراسات الأولية كما مولت مشروع تقييم حالة الفقر في البلد.
    Il est à mentionner aussi que le Ministère des finances a publié un arrêté spécial interdisant toute coopération avec les organisations ou individus soupçonnés de se livrer à une activité terroriste. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن وزير المالية قد أصدر أمرا خاصا يحظر فيه أي شكل من أشكال التعاون مع المنظمات أو الأفراد الذين لهم ارتباط بالأنشطة الإرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more